Michael Orthofer and Betsy Wing (BSS #53)

segundo53.jpg

Guests: Michael Orthofer and Betsy Wing (translator, LBC nominee, Summer 2006)

Condition of Mr. Segundo: In absentia, fleeing the silly hipsters.

Subjects Discussed: How to raise awareness of translated fiction, an idea involving Chad Post, on being a designated translator, language adopted by literary critics, a very friendly dog in the Wing household, breaking down a novel, dictionaries, on hooking up with Paule Constant, working class vernacular, dialects, maintaining the tone between funny and heartwrenchingly sad, working against first impressions in translation, the myth of auctorial spontaneity, a forgotten movement in the late 1970s and the early 1980s to bring attention to translators, the advantages of freelance translating, and putting the translator’s name on the book spine.

[INTERVIEW NOTES: The interviews were all conducted by telephone.]

Play
Be Sociable, Share!

Categories: Fiction

1 comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *