Five Three Oh

530

At 5:30 AM, you know who is truly fearless. Early birds shuffle into the guarded lobbies of fitness centers, jutting their chins and sticking their hands into hoodies not for warmth, but for protection against the unpredictable aperture between the end of night and the promising onset of the sun. A man rattles the locked door outside Starbucks, wanting his quick fix as the workers unpack big metal bins from the fridge and talk shop before putting on a customer-friendly face. A more subtle addict stands outside a diner with a Voice stuffed with bills and hands it over to his seller, who then hands a shopping bag filled with illegal merch, and proceeds to breakfast. Inside the diner, you can just grab the first batch of home fries and catch several snippets of the manager ordering this week’s supplies. The manager’s conversation is in Spanish and the numbers rattled into the phone reveal how his business is doing (not well). Delivery trucks rattle and stop, followed by taxi cabs, a few buses, and the odd automobile or two. Stacks of newspapers form outside newsstands and stores. Security guards are permitted to yawn. Mysterious vans pick up less secure workers at corners, where a few huddled souls begin a long day in Queens or Jersey with payments guaranteed out-of-pocket.

5:30 AM unleashes strange truths. A Duane Reade manager — a middle-aged man with an untrimmed moustache — shouts loudly about how much he enjoys hurting people just after welcoming you through the doors. It’s all about Modern Warfare 2, the latest twitch game making the rounds. He smiles as he talks of gunning down civilians and using bounce grenades to kill a crowd. Urination is more publicly practiced, but the rats are too tired to gnaw on the trash. Temporal minority groups welcome each other. The lonely chat with strangers: some demanding a response to “Good morning” and some looking for a two-minute friend. Social cues are more awkward at this hour. The lonely feel compelled to force intimate questions upon strangers in less than a minute. Requests for change carry a slight delay. No one quite knows the timing because you can’t always tell if someone’s just risen out of bed or about to head to dreamland. You can’t sit on a stoop, but you can bunch your frame near a door. In fact, it’s better that you do. The last thing you need is a property manager jostled before his alarm.

A man sans yarmulke sways in the wayward wind, singing a Jewish hymn. The smell of fresh bread careens from bakeries. The hardcore dog walking crowd, friendlier than the vigilant fitness freaks, conclude their constitutionals. A man takes his shirt off and hangs it over his head just because he can. And the normal sounds are preternaturally minimalist. Thin metal struts squeak in the breeze. The bright bus shelter signs are most visible at this hour. The signs advertise ghastly financial products and mirthless talk show hosts with rum, oversize jaws, but the messages won’t reach the people stirred up at this golden hour. Because this is the time when things are real. At no other time is the city so half-awake yet alive.

The Bat Segundo Show: Marjorie Rosen

Marjorie Rosen recently appeared on The Bat Segundo Show #311.

Marjorie Rosen is most recently the author of Boom Town: How Wal-Mart Transformed an All-American Town Into an International Community.

segundo311

Condition of Mr. Segundo: Kicked out of bed.

Author: Marjorie Rosen

Subjects Discussed: The white and non-Hispanic white majority in Bentonville, Arkansas, numerous houses of worship, multiculturalism, the largest population of Marshall Island immigrants in the United States, work for unskilled laborers, exploitation at Tyson and Wal-Mart, Wal-Mart’s $319 billion annual profit and its failure to offer proper healthcare, sentiments from former Bentonville mayor Terry Black Coberly, whether or not Wal-Mart is good for Bentonville, The Whistler Group, Wal-Mart, Christian-based merchandise, and staying in denial about being a “Christian company,” mandatory Saturday morning meetings, “diversity groups,” the conflict between Saturday morning meetings and shabbat, St. Paul Wal-Mart worker Abdi Abdi fired for praying on work breaks, the difficulties of integrating with a white community, trying to get Wal-Mart middle managers to disclose salaries, relative salaries and Bentonville’s relative economy, Bentonville housing, the abuses of the Bentonville and the Rogers Police Departments, the culture of fear spawned by Section 287(g), Rogers Mayor Steve Womack’s racist sentiments, Sheriff Joe Arpaio and white privilege, and the reasonable unification of culture.

EXCERPT FROM SHOW:

marjorierosenCorrespondent: Ajaydev Naliur said to you that the most difficult part of integrating into the larger white community was “not being able to socialize with them like we do with the Indian families. The people at work never say, ‘A.J., come to my house for dinner, come to my home.'” Now if Naliur has only a professional relationship with the Americans and he fears bringing Indian food even to the Walmart food day potlucks, then surely there’s a multiculturalism problem here. And I’m curious about why there’s this lack of integration.

Rosen: No, it’s interesting that you choose A.J. I think it was his problem.

Correspondent: Yeah?

Rosen: Yeah. Because he was so timid about everything. About sharing Indian food. You know, there are Mexican restaurants. There are Chinese restaurants. There are all sorts of restaurants in the area now. Not an Indian restaurant yet. But he was so timid about it. And yet there were other Indian families. Like the Kulkarnis, who were not at all. Who said to me, “Many American friends, we invite them to dinner.” And I kept wishing they’d invite me for dinner. You know, because I love Indian food.

Correspondent: Yeah.

Rosen: But when push came to shove, A.J. said that he was hesitant to embrace American values. Mostly because of his daughters. He has two teenage daughters. And he was very, very afraid that they would become too Americanized. And then he would lose control of them, in terms of boyfriends and in terms of setting up arranged marriages. And it’s definitely in the picture for him. And he wants to keep his girls under his wing.

Correspondent: But A.J. likewise wants to hold onto his job. And maybe the timidity comes from the fact that if he brings in the Indian food, by his standpoint, he could risk raising ire and possibly having people make fun of him. Or, I suppose, putting a red flag on the cultural divide. So is it really fair point to A.J. and say, “Hey, it’s your problem.” Because he is, in fact, the guy who is bringing sodas and pretzels and potato chips and the like. Basically conforming to American society.

Rosen: He said it was his problem.

Correspondent: He said it was his problem?

Rosen: He said it was his problem when I spoke to him about it. I said, “Gosh, people love to share.” Especially in terms of food. People are very open to that kind of thing. He said it was his problem and his timidity. It’s funny. His wife, it’s been harder for her because it’s taken her a longer time to learn English. Now that she’s learning English, she works at a day care center. She’s having a great time going to weddings of friends without him. Because she’s much more willing to socialize with Americans somehow. Now that she’s learned English, it’s easier for her.

Correspondent: Well, if she’s the social butterfly, has she brought Americans to her place? Or anything like that?

Rosen: Not yet. She’s still fairly submissive. A fairly submissive wife. On and off for the first two years that I spoke with them, I would visit them when I’d come into town. And I’d ask what he thought about something. And then I’d ask what she thought. And she’d say, with no irony, “I think what he thinks.”

Correspondent: Interesting.

Rosen: But now that she’s learning English, and she’s more comfortable in her own community and basically in her own skin, I really have detected a change in her. It’s really lovely to see that.

Correspondent: By comfortable in her own skin, do you mean as she’s learned English? What do you mean by that?

Rosen: As she’s learned English. She’s been able to take a job and hold a job by herself. And I think that’s given her a little bit of freedom. Not, I would say, a lot. But a little bit of freedom.

Correspondent: Freedom to further integrate with American culture?

Rosen: Yes.

Correspondent: Or…because it seems to me that we’re getting a one way signal here. I mean, shouldn’t multiculturalism work where everybody integrates together? And everybody goes, “Hey, Indian food. Hey, American food,” and that kind of thing?

Rosen: Well, I think it’s nice that she has American friends from the day care center where she works who invite her to their wedding. Which entails a whole day of traveling and celebrating. I mean, to me, that’s a gesture in a community that maybe ten years ago would not have made that gesture. And she would have been too timid to go without him.

BSS #311: Marjorie Rosen (Download MP3)

This text will be replaced

When Parody Replaces Opportunity

I don’t know if the world really needed a parody of the Twilight books. Stephenie Meyer’s acolytes, as cultural observers have opined, are quite fixed in their passions. I’ve always subscribed to the middle ground version of the “gateway drug” theory. You may not get the kids hooked on Ulysses or ensnare them within the apparent stomach-churning fallow of fan fiction. But you can listen to them instead of dismissing them, and, with enough patience, maybe get them started on Lovecraft or Poe.

nightlightThe Harvard Lampoon‘s Nightlight clearly doesn’t appreciate the source (the first rule of parody) and it reads like a funny idea best confined to a few thousand words. But the first chapter does offer some wonderfully awful sentences. “I had a dejected, brooding expression on my face, and I could tell from the reflection in the window that it was an intriguing expression,” declares Belle. Why are there two contradictory expressions in the same sentence? And why should any reader tolerate this? How can any serious writer forget about a pivotal detail established in an earlier clause?

Later, we get this exquisitely extraneous description: “So when I closed the door to my room, unpacked, cried uncontrollably, slammed the door, and threw my clothes around my room in a fit of dejected rage, he didn’t notice.” Aside from the discombobulated verb clauses, we have a door that is closed twice. (It’s also quite amusing that the mysterious Harvard Lampoon writer managed to slip “dejected” into these inconsistencies.)

Nightlight also declares war on silly similes. A finger is “squeezed through a diamond ring like a sausage through a slipknot.” We learn of a girl with “brown bushy hair in a ponytail that was more like a suirrel tail in the context of her beady squirrel eyes.” There’s even one sentence that reads: “He was muscular, like a man who could pin you up against the wall as easily as a poster, yet lean, like a man who would rather cradle you in his arms.”

The question isn’t why the Twihards are enraptured by vampires. That’s an understandable sentiment for any teenager seeking an engaging fantasy. The greater dilemma is why these fans continue to revere prose that’s written like a man with a high BAC level trying to ride a unicycle.

The fan base, however, isn’t without its skeptics. There was the campaign led by one fan to return Breaking Dawn for its inadequacies. Then there was the Midnight Sun leak, which was so riddled with gaffes that Meyer was forced to close up shop.

The discarded draft still exists (PDF) on Meyer’s site. And it turns out that the Harvard Lampoon wasn’t entirely off the mark. On page 9: “Her scent hit me like wrecking ball [sic], like a battering ram.” On page 15: “A spur of the forest reached out like a finger to touch the back corner of the parking lot.” On page 74, anger is “[l]ike a furious kitten, soft and harmless, and so unaware of her own vulnerability.” On page 109: “My body had turned into something more like rock than flesh, enduring and unchanging.” (Thanks for the specificity, Stephenie.) On page 145: “dark hair thick and wild and twisted like seaweed across the pillow.” (I guess some people slumber in morasses.)

I understand that young people are often drawn to associations, but how are any of the above similes worthwhile? Is there a way to get the Twilight fans more jazzed up about precision? I think so. One young fan named “Hot Diggity Dogs!,” responding to a review of Eclipse, wants to know:

what are some of the powerful similes that Stephenie Meyers uses in Eclipse? I can’t find that many, and i NEED some for school! please help, thanks!!

“Hot Diggity Dogs!” may be trying to cram a paper in at the last minute, but I’m wondering why she couldn’t ask this question of her teacher. Is it because the teacher condemns the main source of interest?

And there’s this Amazon discussion of Laurell K. Hamilton’s similes and metaphors in which several Hamilton fans try to come to terms with the clumsy language:

If she’d said “just before a devastating storm” it would make sense, but the sky doesn’t generally fall down. And it would be hard-pressed to destroy everything you own….I know what she’s trying to convey, but she really bites at these things. If she isn’t nonsensical, then she’s outright bizarre.

The takeaway here is that these books, whether authored by Meyer or Hamilton, clearly offer something compelling to these readers. And while those possessing literary standards can pooh-pooh “lesser” literature (as I have just done), I can remember when an English teacher ridiculed me in seventh grade for expressing enthusiasm about Stephen King. Now Stephen King may not be the greatest writer in the world, but he did manage to suck me in at an early age. And every now and then, he still does. But I certainly haven’t forgotten his role in leading me to a world of books. And I suspect that many Meyer fans will feel the same way in about a decade or two. While there’s certainly good cause to condemn Meyer, it’s something of an irony that King’s remarks about Meyer earlier this year initiated something of a jihad. But what the Twihards missed within King’s comments was his praise for Meyer’s compelling storytelling.

Nightlight might have functioned with this same duality in mind. But after the first chapter, the writers stopped mimicking Meyer’s faulty sentences and tried to sabotage the storytelling with lame jokes. I got bored, but the book was so short (and the subway ride so long) that I made it to the end. But what if the writers had designed the parody so that young readers could understand why adults sneered down at a “lower” art form? Not only might they have managed to get through to the Meyer fan base, but they might have kickstarted a internal debate about what was so troubling about the source. Some sensible advice about parody, which is particularly applicable to Nightlight‘s shortcomings and Meyer’s fans, arrives from a gentleman going by the name of “La Touche Hancock” in 1920:

To the parodist, then, I say: Make your parody such that the poet himself will laugh over it, and wish to make your acquaintance. Finally, remember that humor of the truest quality rests on the foundation of belief in something better than it seems, and its laugh is a sad laugh at the awkward contrast between man as he is and man as he might be.

The Benefits of Notebooks

notebooks

I used to write in longhand all the time, filling up five-subject notebooks with the predictable angst of a young man in his early twenties and several early starts on stories, plays, and screenplays that I would revise or abandon. Taking notes was once the thing to do. Back in the nineties, when I wrote film reviews, half the critics took notes. And I learned to write in the dark by taking up large sections of the paper, noting a sentence and then sliding my pen downward to another sector. I felt that it was important to be true and accurate to any crazed thoughts or feelings, even the half-assed ones that I could dredge up in a pinch. Today, thanks to reduced column inches (and reduced journalistic expectations), very few critics, aside from those still writing reviews longer than 600 words, take copious notes anymore, whereas I still obstinately scribble without looking down at the pen. I suppose it’s the writer’s equivalent of learning how to assemble a weapon while blindfolded.

muninotebookThe result of all this scribbling has involved quite a few notebooks, most of which I have kept in two file drawers. I’ve just pulled one out at random and I see a drawing of a floor plan for a San Francisco streetcar. Flipping the pages, I see lists of interesting words I’ve noted in novels, such as “contrapposto” and “ephemeron.” There’s an awkward poem that begins with the line “Pigeon pecking pieces from discarded pizza boxes / Whopper wrappers flayed upon a health nut in detox.” I see a hasty budget I’ve drafted for a film shoot, noting the costs of renting fresnels, Tota kits, flex-fills, and C stands. Another page offers this curious list:

  • Party Animal
  • Collector
  • Amateur Sleuth (Sam)
  • Femme Fatale

And I instantly recall the moment in Java Beach when I wrote this all down, along with the research I did for a short film I wrote, but never saw through to production, called “The Collector.” Then there is this section from an entry titled “Observations in the Mission”:

At Muddy Waters, two ladies talk. One is more short-haired than the other and is enamored with such words as “never,” “layoff,” and “responsibility.” She keeps her left hand locked on the table, perpendicular to the surface. Her thumb sticks up. There is almost a butterfly-like spread, ever so slight. Perhaps the modest gust from the door can be felt this way. Her companion listens. “You are a robot,” says the angry friend.

These are curious details to observe. And I chide my younger self for not being more careful to observe the specific hairstyles of the time, which would perhaps be of greater value to me in reconstructing the moment. I am also needlessly zealous about the hand gestures. But I do remember being particularly interested in body language. Still am.

But sometime around the year 2000, I cut down on notebooks. I figured that anything that I could observe would be permanently captured on my hard drive. But I’ve had a number of hard drives die on me and I haven’t always been able to revive the files. A friend of mine just lost her thesis this way. We get so caught up in the act of writing that we forget that our tools are sometimes more fickle. And even if we do manage to backup our data, there’s always the possibility that it might be accidentally deleted or lost within a baroque directory structure.

Not so with notebooks. Like analog books, one flips through any notebook and finds a diagram or an abandoned idea. This is rather similar to the unexpected book you find in a library or a bookstore that just happens to be situated close to where you’re standing. Many of the discoveries are useless, but some are surprising. Some fresh idea you think you possess now was actually in some primitive gestation a decade ago. Even some phrases are similar. Your voice is yours, even when you didn’t quite know how to express it in early days. Ten years from now, will we be able to do the same with our blog posts and tweets?

notebookapthunt

That picture above is from an apartment hunt. I can adduce from the squiggles the apartments that didn’t pan out. And I can track the specific order in which I located an apartment by looking at this page vertically. I have the price ranges of apartments in San Francisco at a specific time. I also see that with this particular quest, I had my eye on the Haight Ashbury neighborhood (which I didn’t end up moving to, but eventually did later).

Since I’ve been less prolific with notebooks in the past nine years, I wonder how many ideas or thoughts or unintentional chronicles (such as the above) that I’ve lost. Smartphones may permit us to text our friends or send an email on the fly, but don’t we have some obligation to preserve our online thoughts? We call an Apple laptop a “notebook,” but is it really a proper notebook’s equal? Our pens do not have delete keys. We cannot take back a written thought, except by scratching it out or burning it. I wrote about linkrot and the problems with online permanence back in August. And it occurs to me that we may be driven to confess our most private details to Facebook — little thinking of the manner in which the social network giant is profiting — because we perceive it to be the new notebook.

But looking through even this one notebook, I can’t imagine a more foolproof technology. And I’m wondering if I should use notebooks more. Computers have produced interesting blogs, wondrous photos on Flickr, and a culture that is more documented than ever before (at least so long as the technology holds). But what about the subconscious buried within us? If we are prohibited from expressing unpopular or strange ideas on social networks because of what others might say or think, then is Twitter so reliable a tool? Could Kafka have written “The Metamorphosis” if commenters were constantly heckling him about his silly bug story? (Conversely, if Kafka couldn’t count on Max Brod to burn his papers, would he have succeeded in closing his online accounts? Or would the cache images live on forever?) If you’re at a party tweeting the names of people arriving into your BlackBerry, are you really being social?

I’m not against technology or e-books. The Internet has given us many great things. But I do feel it’s important to always contemplate the purpose and usage of any new development. If 90% of the reading public prefers analog books over digital, then now is not the time to declare a revolution or to suggest that the days of printed books are over. Moving forward and adopting tools is great, but maybe there’s more life in the dead tree technologies than some of us are willing to admit. Hell, maybe there’s even a good deal on an apartment vacant for years.

Hate Mail Dramatic Reading Project #8

hatemail8A few hours ago, I learned that a notable writer wrote into The New York Post to express his disguised hatred for his ex-girlfriend.

Therefore, my audio series — Hate Mail Dramatic Reading Project — must continue.

The following clip represents my dramatic reading of the hate mail in question, read in the style of Jimmy Stewart.

I plan to continue reading more hate mail. Again, I will be happy to read any specific hate mail that you’ve received. (If you do send me hate mail for potential dramatic readings, I only ask that you redact the names of the individuals.)

Click any of the below links to listen.

Hate Mail Dramatic Reading Project #8 (Download MP3)

This text will be replaced

Previous Hate Mail Dramatic Reading Installments:

#7 A hate mail read in the style of Glenn Beck
#6 A hate mail read in the style of a Miss Manners schoolmarmish tone
#5 A hate mail read in the style of Richard Milhous Nixon
#4: A hate mail read in the style of a drunken Irishman.
#3: A hate mail read in the style of a quiet sociopath
#2: A hate mail read in a muted Peter Lorre impression
#1: A hate mail read in a melodramatic, quasi-Shakespearean style