A Clockwork Orange (Modern Library #65)

(This is the thirty-sixth entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: Of Human Bondage.)

It’s become quite fashionable to bash the ridiculously prolific and mock pompous Mancunian with the combover. Never mind that anyone with a remote familiarity for how theatre comes together recognizes that Anthony Burgess perfected a magnetic if abrasive persona, frequently appearing on television with the likes of Dick Cavett when he wasn’t banging out his daily 1,000 words and, over the course of his life, appearing in every magazine known to humankind. (There’s a great joke in Alan Hollinghurst’s The Line of Beauty in which Nick Guest sees his article placed behind Burgess.) Burgess was a ferocious polymath who claimed to pick up languages in weeks and even devised the prehistoric patois for Quest for Fire. He was a composer and a provocateur who was sensible enough to find an instinctive way to piss off everyone: an old school virtue that is increasingly at odds with our age and that has the unintended consequence of stifling truths we need to talk about. He was the type of British writer who was catnip to a budding young California punk like me. Much like the equally neglected filmmaker Lindsay Anderson, he combined erudite anarchism with a gentle and often curiously lugubrious propriety. (I don’t think it’s an accident that Malcolm McDowell was both an Anderson staple and starred in Kubrick’s version of A Clockwork Orange.) One doesn’t see too many artists like this anymore on either side of the Pond.

It would be tempting to suggest that Anthony Burgess’s wildly pugnacious, spectacularly bitter, and inarguably pathetic biographer Roger Lewis had something to do with this state of affairs, though that would be ascribing too much credit to this spiteful little worm, the living embodiment of what Joyce called a “biografiend.” (Lewis’s book, incidentally, is the worst and nastiest literary biography I have ever read. This is not a recommendation. It isn’t even enjoyable as a hate read.) Speaking ill of Burgess has become something of an unspoken duty among literary nerds ever since the erstwhile John Wilson bit the big one in 1993. When I interviewed Will Self in 2007 and mentioned Burgess, Self’s eyes lit up with the blood-curdling rancor of Van Helsing spotting Dracula and he called Burgess a “monster” with deep solemnity. Another literary writer, a MacArthur fellow, told me off the record that he detested Burgess with all of his heart. Even the mild-mannered blokes behind the terrific podcast Backlisted have gently condemned Burgess from time to time.

But I’ve always taken a shine to Burgess — in large part because I have always been deeply fond of arcane words, larger-than-life personalities who rub anyone owning more than three pair of pants the wrong way, and iconoclastic ambition within artists. Earthly Powers and the Enderby books, in particular, are great literary achievements, though their bloom has been dulled by the fact that mid-to-late career Burgess worked in a peculiarly learned comedic mode. You could argue, and many have, that Burgess was operating in the great shadow of Joyce, whom he greatly revered. Burgess wrote two entertaining (though somewhat lightweight) books on the great Irish genius: Joysprick and Re Joyce. And I suspect that this literary alignment has allowed me to forgive his more venomously obnoxious moments, which include insulting Graham Greene, accepting a Male Chauvinist Pig of the Year Award from a feminist press, and causing a cockalorum like Roger Lewis to waste many forlorn years of his go-nowhere life detesting him. (Fortunately, the more even-keeled Andrew Biswell has graced us with The Real Life of Anthony Burgess. And there are two volumes that Burgess himself wrote: Little Wilson and Big God and You’ve Had Your Time, both of which are hilarious collections of grandiose lies delivered with Burgess’s trademark self-importance.)

What’s most curious about A Clockwork Orange is how Burgess himself disowned it — even as he wrote introductions, made television appearances, and even quietly adapted into a musical. Throughout his life, Burgess felt he had “a sort of authorial duty to it.” Burgess resented not being known for his other works, but, given how regularly he stumped for M/F, a literary puzzle that has not held up very well, one suspects that Burgess himself was not his best critic. (Indeed, in April 1963, Burgess reviewed his own novel, Inside Mister Enderby, which was originally published under the name Joseph Kell. He gave a bad review to one of his most enjoyable books and lost his position at the Yorkshire Post over this mischief.)

A Clockwork Orange doesn’t fit tidily next to the humorous name-dropping flaunt of Earthly Powers‘s Kenneth Toomey or even the satirical dystopia of The Wanting Seed, in which heterosexuality is taboo in an effort to curb the global population rate. It is something else entirely: a pre-Riddley Walker exercise in invented slang (known as NADSAT) that is smoothly discernible (likely because Burgess was, by all reports, an excellent teacher), an examination of free will and moral agency, and an often disturbing portrait of Alex, a fifteen-year-old thug who casually kills, rapes, and/or assaults the homeless, some poor bastard who regularly checks out crystallography books from the local library branch, and ten-year-old girls. To this very day, there are many who find Kubrick’s largely faithful film adaptation disturbing, but the novel is probably more unsettling — in large part because we have to imagine all the violence, which is framed within the context of a decadent “modern age” that, much like Terry Gilliam’s Brazil, is set “somewhere in the 20th century.”

Kubrick needed Malcolm MacDowell’s charm to carry the picture. But Burgess kept you reading by way of the hypnotic slang. But even an adult character like Deltoid, who punctuates his speech with endless yeses, reads as if it was specifically written for Aubrey Morris, who is brilliantly hilarious in Kubrick’s film. One doesn’t need a glossary to divine that “veck” is man or that “slooshy” is to listen or that “gulliver” is head because Burgess’s context is grammatically precise. And while anyone tackling the likes of Russell Hoban or Finnegans Wake is likely to throw these two masterpieces against the wall at some point, the sense of discovery in A Clockwork Orange (to say nothing of the modest length) makes the reading experience far more pleasurable — even when one is also contending with a monstrously violent protagonist who sharpens his savage instincts with drugged milk and leads three droogs to rip up public seats and assault and pillage anyone in sight. Burgess’s argot has the added benefit of bolstering the modest weaknesses of the novel. If A Clockwork Orange had been written in traditional English, then some of the more pat observations about self-serving government officials (in this case, the Minister of the Interior or the Inferior and his accomplice Dr. Brodsky, who, justifying the Ludovico technique that makes Alex recoil against violence, says, “We are concerned only with cutting down crime”) and the choice to be violent may not have landed as well. But even a reader drawn to Burgess’s lexical allure needs a breather from time to time. And Burgess seems to intuitively know when to break up the flow with his adult characters. So when the writer F. Alexander — who shares Alex’s name, though as a surname, suggesting how ubiquitous a thirst for violence is — tells Alex, “But the essential intention is the real sin. A man who cannot choose ceases to be a man,” Burgess is better able to sell this because of the contrast with the main language.

And while one might quibble over why there isn’t a single character in this book other than the prison chaplain who doesn’t seek some form of revenge, Burgess, writing in 1962, is remarkably prescient on what awaits the world. Of the swastika, Alex describes it as “a Nazi flag with that like crooked cross that all malchicks at school love to draw.” And while such an idea was horrifyingly unthinkable less than two decades after the end of the second world war, recent headlines demonstrate that Burgess is merely “reporting” from the future. The rundown apartment block where Alex lives with his “P and M” could pass for a contemporary housing development in a rundown part of town: it is defaced with graffiti and has an elevator that doesn’t work. Just five years before the Beatles televised “All You Need is Love” in front of a worldwide television audience, Burgess depicts “worldcasts,” “meaning that the same programme was being viddied by everybody in the world that wanted to, that being mostly the middle-aged middle-class lewdies.” In 2023, these “worldcasts” immediately remind anyone of today’s relentless live streaming. What would Burgess have made of Twitter or TikTok?

Burgess also anticipated certain Dirty Harry criminological attitudes that, as evidenced by the merciless trolls I fend off daily on TikTok, are still quite popular with today’s reactionaries. Forgiveness? Hell no! A prisoner must still be vilified after he has “done his time.” And even when he is “cured” through conditioning, he’s still suspect. Or, as Dr. Brodsky, the head of the Ludovico Technique, puts it:

What a change is here, gentlemen, from the wretched hoodlum the State committed to unprofitable punishment some two years ago, unchanged after two years. Unchanged, do I say? Not quite. Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy, the fawning greased obsequious leer. Other vices it taught him, as well as confirming him in those he had long practised before. But, gentleman, enough of words. Actions speak louder than. Action now. Observe, all.

Later, the lodger Joe observes of Alex, “He’s weeping now, but that’s his craft and artfulness.” Throughout all this, Alex paints himself as a victim. Bereft of his criminal tyranny, and the ability to act upon it, he is “a victim of the modern age,” reduced to suicidal ideation.

Of course, we must remember that this novel is being told exclusively from Alex’s first-person perspective and is thus unreliable. While we can plausibly believe that Alex murdered the cat-happy baboochka, which sends him to prison — given how frequently he reflects on it — can we fully believe that the drinks that Alex and his droogs bought for the Duke of New York regulars from the “pretty polly” they stole were received with the great cheer he describes? Did he really pick up two ten-year-olds from the Melodia? Were the scientists truly that callous? We can’t know for sure. And these ambiguities create a fascinating tension that roils just as loudly as the NADSAT. And this is decades before cyberpunk. On the other hand, Alex does tell us that “this biting of their toe-nails over what is the cause of badness is what turns me into a fine laughing malchick. They don’t go into the cause of goodness, so why of the other shop?” (Emphasis in original.) Perhaps this is another way that Alex justifies his criminal behavior after the fact. But he does have a point about how happiness is usually accepted in our world without exegesis.

The most repeated phrase in A Clockwork Orange is “the heighth of fashion.” And that is no accident. Much like a child with a case of the giggles putting on grown-up clothes in a fitting room, Alex yearns to be a man and actually does possess some manners, such as beating the shit out of his fellow droog Dim when he is rude to a singer. If Burgess seriously believed that all people are naturally violent, then how often are our true instincts hiding beneath that civilized veneer? It’s no wonder why this novel appealed to Kubrick so much. Alex is as fond of classical music as he is of violence, longing for “a big feast of it before getting my passport stamped, my brothers, at sleep’s frontier.” And this contrast still feels disconcerting in the 21st century.

One other great detail about A Clockwork Orange that rarely gets commented upon is how the street names reference authors. There’s “Kingsley Avenue,” named after Amis, “Wilsonway,” named after Burgess’s real name, Boothby Avenue, Priestly Place, and so forth. (Roger Lewis has jumped off from this to suggest Clockwork is a sinister codex.. In one of many signs of his decidedly unbalanced scholarship, Roger Lewis puts forth the dodgy conspiracy theory that Burgess collaborated with a CIA officer named Howard Roman to secretly reveal mind control experiments conducted by the government. Lewis’s “source” — an apparent spook he met on a public bench who may have just been some lonely dude who wanted to talk to someone — claims that “the capitalized lines on page twenty-nine of A Clockwork Orange give the HQ location of the pschotronic warfare technology.” I suppose that, if you stare at any great novel long enough, you’ll create your own Pizzagate.)

Burgess also has a great deal of fun inventing fictitious composers and bands. The teenyboppers at the Melodia listen to Johnny Zhivago. (And indeed the New Wave band Heaven 17 took its name from Burgess.) Alex doesn’t just listen to “Ludwig Van.” He’s also a fan of Friedrich Gitterfenster’s opera Das Bettzeug. (And I’m sorry. But if you don’t snicker at least a little over the name “Gitterfenster,” then you have no soul.) Or how about Otto Skadelig? “Skadelig” is “harmful” in Norwegian. All this madcap invention gives A Clockwork Orange an incongruously urbane feel despite all the invented Cockney-Russian slang.

These fecund imaginative details transform A Clockwork Orange into one of the rare old novels that has aged far better that Burgess could have ever predicted (and to his great regret). Much like Knut Hamsun’s Hunger (published in 1890!), you can read A Clockwork Orange at any point in history and still feel as if it was written in the last decade. That’s not an easy trick for any author to pull off. And, if he did indeed write this in three weeks, it’s one very big reason why Anthony Burgess deserves a lot more respect for his literary achievements.

Next Up: J.D. Salinger’s The Catcher in the Rye!

Pis-Aller

Anthony Burgess: I want to ask you a very fundamental question.

Dick Cavett: Yeah.

Burgess: And before I ask you it, I’m going to answer it myself. In my own terms. This is this: People have asked me, “Why do you write books?” My answer is, “I write books for a living. Because there’s no other job I can do successfully or with any measure of expertise.” Obviously, you have another kind of living. Therefore, why did you write this book?

Cavett: It’s that…

Burgess: You didn’t write this book for money, did you?

Cavett: No. In fact, I’ve been told there’s no money in books.

Burgess: There is no money in books. It’s quite so.

Cavett: Well, that in itself would explode a myth, I think, for most people, who must think, “Hey, so and so’s on the bestseller list. He must be raking it in.”

Burgess: No, that’s what — Barbara will, Barbara would say something very apposite of all that.

Barbara Howar: If she were here, she would. (laughs)

Burgess: Well, yes, quite obviously. No, but nobody, nobody writes books, I think, with the intention of becoming rich overnight. The person who believes he’s going to write a bestseller, and be famous and wealthy forever, is very rare. I write books — probably my two friends here write books — because it’s a trade. It’s a trade we can carry out more or less successfully. We’re happy to have made a thing. The only moment of joy we have is that moment when the proof copy comes — you know, when what’s between you and the printer, more or less. After that, the thing is launched. It’s somebody else’s concern. But back to this question.

Cavett: Yeah.

Burgess: Why did you write this book?

Cavett: I seem to have evaded your question.

Burgess: You really did.

Cavett: Partly there’s a practical reason. Publishers constantly asked me, “Because you’re on television, you ought to write a book.” And I thought, “Well, maybe there’s something to that. But I have no idea how.” But I guess I wanted the experience of knowing what it is like to get something down the way you want it…

Burgess: Right.

Cavett: …rather than the frustration of when you’re on television. Everything is sort of off the top of your head. It’s ad-libbed. It’s about the way you wanted it. Sometimes better than you thought. Sometimes worse. Never quite the way you planned. And I somehow envied writers, the idea that you could get a thing and finish it the way you want it, and then pass it on. And then also to put an end to a certain irritating and repeated questions year after year about myself that people constantly ask me. I think, maybe this will stop that now and I can move onto something else.

Howar: To set the record straight.

Cavett: Is that the answer you wanted?

Burgess: There was another answer I thought you might give. But we all know, and it’s repeated in the book, that you are one of the few people alive — perhaps the only person alive — who has read all of Henry James’s novels.

Cavett: Well, I…that’s a terrible thing to know about me. But in fact…

Burgess: But it’s true. It’s true.

Cavett: There may have been some I missed. I think that may have been exaggerated by a journalist.

Burgess: Well, you admit it in this book. Now the point is that I have a feeling that you have a literary ambition.

Cavett: Really?

Burgess: And that this talk show business is a kind of — what’s the French word? Pis-aller. It’s a second best. But your real ambition is to use words in some permanent form. And this is a shy attempt at showing yourself to be a literary practitioner.

Howar: Exactly, Anthony. He has a very nice use — a command of the English language. And you’ve got a romance going with it, whether you know it or not.

Cavett: Ain’t it the truth?

Howar: It sure am. And I want to take Anthony’s question a step further. Why, when you have made your career in television and you have had a reputation for being a cold cucumber and not exposing much of yourself, you would say, “Oh, Cavett doesn’t go into his own feelings.” And all of a sudden…

Cavett: Can’t get off that word, can you? When you’re exposing.

Howar: …exposing them. Well, I…

Cavett: Good.

Howar: And then all of a sudden you writing a book, which is really very revealing. I mean, the jump between — I mean, do you really feel that you might have let ABC down because you didn’t expose yourself on the airwaves again?

Cavett: (laughs)

Howar: And then for Harcourt Brace, you’ve just let it all show.

Cavett: I never thought how I would write the thing. [Co-author Christopher] Porterfield came up with a way of writing it, which I could never come up with. And I know him to be an organized and talented person. And I thought, “Well, it would be good to work with him on something.” And it would be about me, which, of course, is a fascinating subject to me. As Noel Coward once said, “I find the subject endlessly fascinating.” He said. But, uh, I don’t know. I guess I can’t quite answer that. Except that once you get going, the only way to do is to open it up. And the myth of it. It’s very hard to be honest about yourself. It turns out to not be so true. In fact, in a way, it’s kind of sickeningly exhilarating.

Burgess: You are interested in words, right? You are concerned about words.

Cavett: Yeah.

Burgess: You’re the only person on this kind of business who is concerned about words. Most of the talk show pundits one sees that fit — that thin man with the fat jackal, I forget their names. The rest of them. Vermin Griffin or some such name. These other people. They’re full of expletives. They’re full of sounds like “Yeah. Yeah, ” and “I guess so.” And “Wow.”

Howar: Sounds like the White House Tapes.

Burgess: But I…

Cavett: And they’re all very good friends of mine.

Burgess: But this show — this show that I know. The only popular show of that is built on language. Am I right in saying that? It’s your aim to build this thing on language.

Cavett: No. You’re wrong. It’s not my aim. It may have accidentally happened. That my obsession with words has just come out or something. But it’s not an aim. In fact, I’ve never had an aim. Any real aim. But I would like to hear you comment on this. You said that you could never write a book that’s very personal. I suggest that maybe you’d find it sickeningly easy to do so. Because haven’t we all had the experience of spilling our guts to a stranger on a train? Or in a sidewalk cafe? Am I the only one?

“Anybody Who Knows Cockney Slang Will Know the Term!”

A 1972 documentary with Anthony Burgess, Malcolm McDowell, and critic William Everson (who appears to be reading off cue cards) on A Clockwork Orange. Highlights include McDowell discussing how “Singin’ in the Rain” came to be and a bored-looking Burgess barely tolerating Everson’s inane questions.

Incredibly, at the 24 minute mark, Everson actually asks Burgess to comment on the additional scenes that Kubrick wrote in to simplify the plot, which Everson reveals helped him to understand the film better and provided “Hitchcockian suspense.” To add insult to injury, Everson presses Burgess on whether or not he could write his novels “more cinematically.”

Here’s more from You’ve Had Your Time:

Before embarking with Malcolm on a publicity programme which, since Kubrick went on paring his nails in Borehamwood, seemed designed to glorify an invisible divinity, I went to a public showing of A Clockwork Orange to learn about audience response. The audience was all young people, and at first I was not allowed in, being too old, pop. The violence of the action moved them deeply, especially the blacks, who stood up to shout ‘Right on, man,’ but the theology passed over their coiffures. A very beautiful interview chaperon, easing me through a session with a French television team, prophesied rightly that the French would ‘intellectualise like mad over the thing’, but to the Americans the thing looked like an incentive to youthful violence. It was not long before a report came in about four boys, dressed in droog style copied from the film, gang-raping a nun in Pougheepsie. The couture was later denied — the boys had not yet seen the film — but the rape was a fact, and it was blamed upon Malcolm McDowell and myself. Kubrick went on paring his nails, even when it was announced that he was to be given two New York Critics’ awards. I had to collect those at Sardi’s restaurant and deliver of speech of thanks. Kubrick telephoned to say what I was to say. I said something rather different.

Submission to the Public World

“I once entered a bank in Stratford-on-Avon and ordered a drink. I have waved back at people waving at somebody else. There was an electric skysign in All Saints, Manchester, which said UPHOLSTERED FURNITURE and I read as UPROARIOUSLY FUNNY. In the army I failed to salute officers and, fiercely rebuked, then saluted privates. I have spoken to women in the streets I thought I knew and thus go to know them. Clear sight can be switched on if necessary: the means is in one’s top pocket. But switching on is submission to the public world. One has, anyway, a choice. The myopic eye is not lazy: it is too busy creating meanings out of vague données. Compensation for lifelong myopia comes in old age: presbyobia supervenes on the condition and cancels it. I am forced into perfect sight and I am not sure I like it.”

— Anthony Burgess, Little Wilson and Big God

A Right to an Author

Being a Burgess freak, I’d be remiss if I didn’t point to Jenny D’s enchanting summation of the Anthony Burgess biography authored by Andrew Biswell (as yet unavailable in the States and as yet now beckoning hard for an Amazon UK purchase, along with Richard Gwyn’s second novel). Jenny’s inspiration comes from this fascinating article, which describes how a failed author named John Burgess Wilson went to Malyasia and became Anthony Burgess.