The Old Wives’ Tale (Modern Library #87)

(This is the fourteenth entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: The Call of the Wild)

I am fairly certain that I found The Old Wives’ Tale compelling for reasons that Arnold Bennett did not intend. After my great excitement with Jack London, Bennett was something of a letdown, reading more like fossilized culch than a lively adventure from the 20th century, although I experienced a great deal of pleasure as characters began to die and as they became needlessly blamed for other deaths. Consider the manner in which Sophia, assigned to watch over her bedridden father, sneaks away for a few minutes to chat with the strapping Gerald Scales. When she returns, something terribly odd occurs:

After having been unceasingly watched for fourteen years, he had, with an invalid’s natural perverseness, taken advantage of Sophia’s brief dereliction to expire. Say what you will, amid Sophia’s horror, and her terrible grief and shame, she had visitings of the idea: he did it on purpose!

As I continued to push through this 600 page novel, surprised by such lively spurts written in a mode I initially appraised as kitschy, there was a part of me that longed for the invention of time travel. I might roll a joint and get it into Bennett’s hands before he banged out another overly serious manuscript. His eccentricities, however, were also part of the charm. I must confess that I couldn’t quite shake Bennett.

* * *

Bennett was hot shit at one point in time. I suspect his inclusion on the Modern Library list involves some guilt over his swift fall from grace. In 1923, Virginia Woolf got nasty with an essay entitled “Mr. Bennett and Mrs. Brown”: “he is trying to hypnotize us into the belief that, because he has made a house, there must be a person living there.” And many seemed to believe her. The literary critic FR Leavis dismissed Bennett in a sentence. The situation became so desperate that Margaret Drabble felt compelled to publish an appreciative 400 page Bennett biography in 1974.

I asked several literary friends if they had read Bennett. But only one had. And this friend made strong suggestions that Anna of the Five Towns was one of the more dispiriting reads in her formative years. I was roundly rebuked for daring to mention Bennett, the name as ancient and as displeasing to her ears as Linda Ronstadt, and was banned from discussing literary matters with my friend for a week. It’s very possible that I’m one of the few Americans under the age of 40 who has actually finished one of Bennett’s novels. (Apparently, I am not the first to raise this observation. Shortly after drafting this essay, I discovered that Wendy Lesser, writing in The New York Times in 1997, had also pointed out Bennett’s stunning precipitation. Fourteen years later, the Bennett situation is considerably worse.)

In recent years, Bennett has found a few (still living) defenders in Drabble, Francine Prose, and Philip Hensher. And while two of these boosters can be rightly praised as skilled novelists, by all reports, this collective humor-impaired trio cannot be said to be especially vivacious at social gatherings. That’s part of the problem. To get Bennett, you have to take him somewhat seriously. And that means abdicating a healthy skepticism deeply valued by any freethinker who grew up in a post-Nixon or a post-Thatcher world. These days, Arnold Bennett is best known for an omelette recipe established at the Savoy. It’s worth observing that Bennett did not come up with the recipe. He was too busy writing a novel. There are certainly worse fates for an author. But despite my gripes, I still believe Bennett deserves more than a mere legacy of haddock and peppercorns.

* * *

The Old Wives’ Tale is a strange novel, imperious and engaging at times, but I cannot call it a classic — despite its admirable narrative ambition in tracking two sisters, Sophia and Constance Baines, and their families from youth to old age. It is plagued by inhebetating verbosity (“The horror of what had occurred did not instantly take full possession of them, because the power of credence, of imaginatively realizing a supreme event, whether of great grief or of great happiness, is ridiculously finite”). It feels the need to bully the reader into excitement with obnoxious exclamation marks (“This was what he had brought her to, then! The horrors of the night, of the dawn, and of the morning! Ineffable suffering and humiliation, anguish and torture that could never be forgotten!”). It is often condescending towards its characters, using bizarre interrogatory to suggest feeling (“But why, when nearly three months had elapsed after her father’s death, had she spent more and more time in the shop, secretly aflame with expectancy?”).

There is something needlessly systematic and almost Asperger’s-like in Bennett’s fixations. Here is Bennett describing the inner life of Constance’s son:

He had apparently finished his home-lessons. The books were pushed aside, and he was sketching in lead-pencil on a drawing block. To the right of the fireplace, over the sofa, there hung an engraving after Landseer, showing a lonely stag paddling into a lake The stag at eve had drunk or was about to drink his fill, and Cyril was copying him. He had already indicated a flight of birds in the middle distance; vague birds on the wing being easier than detailed stags, he had begun with the birds.

Bennett is more interested in positioning objects rather than being explicit about what his characters feel. His fixation on external imagery prevents him from contending with emotions. And this inferential approach does have its drawbacks. Even in describing the engraving, Bennett isn’t quite sure: “had drunk or was about to drink his fill.” Shortly after this moment, Cyril feels his mother’s hand on his shoulder and, before he replies, Bennett writes: “Before speaking, Cyril gazed up at the picture with a frowning, busy expression, and then replied in an absent-minded voice.” Frowning, busy expression? My mind drew uncomfortable parallels with the autistic passages contained in Tao Lin’s Richard Yates. One could make the argument that Bennett’s superficial imagery reflects both Cyril’s transformation into a young artist or the overall shift from bucolic business to a more modern age. Yet this aesthetic approach is hardly confined to Cyril. Of one of Sophia’s clients in France: “There was a self-conscious look in his eye.” Near novel’s end, Bennett even makes a big show of how characters look at others: “Peel-Swynnerton had just time to notice that she was handsome and pale, and that her hair was black, and that she was gone again, followed by a clipped poodle that accompanied her.” Considering these odd emphases and the sweeping melodramatic statements contained elsewhere in the book, it became necessary to investigate the man further.

* * *

Arnold Bennett began writing The Old Wives’ Tale on October 8, 1907. We know this because he wasted no time marking the notches in his journal:

Yesterday I began The Old Wives’ Tale. I wrote 350 words yesterday afternoon and 900 this morning. I felt less self-conscious than I usually do in beginning a novel. In order to find a clear 3 hours for it every morning I have had to make a time-table, getting out of bed earlier and lunching later.

The next day (October 10, 1907), Bennett offers this exacting news, worthy of Trollope or a chartered accountant: “I walked 4 miles between 8:30 and 9:30, and then wrote 1,000 words of the novel.”

Bennett would finish his novel less than a year later, noting on August 30, 1908: “Finished The Old Wives’ Tale at 11:30 A.M. today. 200,000 words. Now I can begin to keep this journal again.”

Bennett was indeed a man of his word. The volume I am presently consulting from, which contains all of Bennett’s journal entries, is more than 1,000 pages. While assembling this essay over several days, I have been on the lookout for a cockroach, hoping to test the density of Bennett’s private thoughts against a very 21st century dilemma. Unfortunately, the apartment is clean, the exterminator who last doused the place (along with my own independent boric appliqué) was too efficient, and I have not seen any insect life in the order of Blattaria for many weeks. Now I can begin to write this essay again.

As Bennett was working on The Old Wives’ Tale, he worked with an industry that might put Joyce Carol Oates to shame. He wrote two short novels (Helen of the High Road and Buried Alive), any number of articles and short stories, a scenario, a play, and a few popular works of reductionist philosophy (throughout his life, Bennett was a one man self-help book factory, writing such prescriptive pabulum as How to Live on 24 Hours a Day and Self and Self-Management; he even had the temerity to argue that men were superior to women). As he was to explain in an April 9, 1908 journal entry:

Habit of work is growing on me. I could get into the way of giving to my desk as a man goes to whiskey, or rather to chloral. Now that I have finished all my odd jobs and have nothing to do but 10,000 words of novel a week and two articles a week, I feel quite lost, and at once begin to think without effort, of ideas fora new novel. My instinct is to multiply books and articles and plays. I constantly gloat over the number of words I have written in a given period.

One curious quality about this period is Bennett’s reticence to name-check his fetching French wife Marguerite. I should hasten to add that Bennett’s “habit of work” came only a few months after his marriage. Bennett does register that he walked with his wife in the pouring rain on October 16, 1907, but he is more devoted to discussing how he enjoys “splashing waterproof boots into deep puddles” than Marguerite’s feelings on the matter. When Marguerite does show up in Bennett’s journal, it is mostly through “we” rather than “Oui!” And even then, Bennett is more driven by his inner “I” than any subtle references to Marguerite’s enticing third eye. By January 4, 1908, he is preoccupied by what he misinterprets as “unconscious and honest sexuality” from a Scottish woman in a London hotel.

I mention Bennett’s myopic matrimony not because I want to gossip about an English novelist who has been dead for a good eighty years (well, that’s not entirely true; on the other hand, since Bennett was writing a column of book gossip for New Age under a pseudonym during the same period, perhaps I am unintentionally avenging his targets, even though they are now all dead and have long stopped caring), but because his treatment of Marguerite is remarkably similar to the transactional manner that salesman Samuel Povey treats Constance Baines after they are married in The Old Wives’ Tale:

The basis of this contentment was the fact that she and Samuel comprehended and esteemed each other, and made allowances for each other. Their characters had been tested and had stood the test. Affection, love, was not to them a salient phenomenon in their relations. Habit had inevitably dulled its glitter.

* * *

What does a reader do with Arnold Bennett in 2011? Bennett undoubtedly had the stuff to stir the reader, but it’s difficult to let some of his more impetuous ideas about human behavior slide. This was a weakness cited by his most ardent defenders. Even Rebecca West was to confess that Bennett struck her “as being one of the most observant and unobservant persons I have ever known. He would remember the order of the shops in an unimportant street in a foreign city for years, but he was curiously blind about human beings. He would know a man and a woman for years and see them constantly without realizing that they were engaged in a tragical love affair; he could meet a man shaken by a recent bereavement and notice nothing unusual about him til he was told.”

Yet despite Bennett’s obvious blind spots, I feel a charitable impulse for the man. Few of today’s novelists are willing to write in such a reckless yet revealing manner. Were he working today, Bennett’s work would be rent in an MFA minute. But without this rampant rashness, Bennett would not have kept up his voice.

Next Up: E.L. Doctorow’s Ragtime!

The Call of the Wild (Modern Library #88)

(This is the thirteenth entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: Loving)

In June 1902, Cosmopolitan published “Diable — A Dog” (the original title “Bâtard” had been softened by squeamish editors) by an emerging young writer named Jack London. This gripping tale involves a dog (“illegitimate” like London: his father a timberwolf, his mother a husky) battling his vicious master Leclère as the two wander the Yukon — seemingly with the sole purpose of rending each other at any opportunity. London describes how “hate bound them together as love could never bind,” not unlike Edward Albee’s George and Martha or Eminem and Kimberly Scott. And like the most extreme bonds of blinding enmity, for Diable and Leclère, this leads to a fatal end.

In December of that year and in a lonely place, London began work on a 4,000 word short story — a companion piece to “Bâtard” involving a civilized dog named Buck, who is also a mongrel, and his adventures in the Alaskan wilderness. Two months later, London had a novel. But he he would make a catastrophic business decision: $2,000 in cash from Macmillan for all rights with a further $750 to the Saturday Evening Post. Given the millions of copies that Call would go on to sell, and given London’s constant financial woes, this transaction may very well be American literature’s answer to the Dutch snapping up Manhattan from the Lenape for a mere 60 guilders.

Despite this bad business, Call would cement London’s literary reputation. And I am pleased to report that, a little less than three decades after I first read it, Call holds up remarkably well on a second and third read — so much so that I was compelled to read White Fang, a London biography, numerous critical responses, and countless other texts directly and indirectly related to Call before a kind friend cut me off from this London monomania in the manner of a respectful bartender telling an exuberant customer to go home and sleep it off. Additional friends encouraged me to read sections of White Fang aloud to an especially finicky cat and were surprised when I found that I could not stop. I could go on reading London for days. The man is that good.

My obsession likely emerged from the startling rediscovery that London’s prose remains alive in a way one would not expect from a novel published in 1903, especially since London found his inspiration to write from a somewhat incongruous source: Ouida‘s Signa. Soon after Buck is kidnapped from the “big house in the sun-kissed Santa Clara Valley,” where he lives with Judge Miller and his family, London masterfully establishes the way that the setting is changing by throwing the reader off with subtle syntactic shifts:

Several times during the night he sprang to his feet when the shed door rattled open, expecting to see the Judge, or the boys at least. But each time the joyful bark that trembled in Buck’s throat was twisted into a savage growl.

We believe that Buck springing to his feet will spawn an escape or that the door rattling open will precipitate some further action, but London establishes an uncertain feeling between understated fear and expectation. And he neatly foreshadows Buck’s inevitable transformation with the “joyful bark” twisting “into a savage growl.” This style might be identified as highly refined Alger, but it also allows us to become invested in Buck’s inner life in a manner that feels tough rather than sappy, transcendental rather than fixed. And we become so involved with Buck’s struggles that we forget we are reading an animal tale.

But Call has more going on than a soft Southland mutt growing into a legendary Ghost Dog who “sings a song of the younger world.” London, who spent much of his formative years laboring hard as a “work beast,” is also writing about the honor and integrity that emerge from doing a job well even in the worst of all possible worlds. This wild world of hard labor, in which one must eat faster and push one’s muzzle harder to grab that bit of protein needed to keep pulling the sleds and one must ward off belligerent “co-workers” like Spitz (if you think you’ve got annoying cubemates, wait until you meet this dog), still has its virtues:

Best of all, perhaps, he loved to lie near the fire, hind legs crouched under him, fore legs stretched out in front, head raised, and eyes blinking drearily at the flames. Sometimes he thought of Judge Miller’s big house in the sun-kissed Santa Clara Valley, and of the cement swimming tank, and Ysabel, the Mexican hairless, and Toots, the Japanese pug; but oftener he remembered the man in the red sweater, the death of Curly, the great fight with Spitz and the good things he had eaten or would like to eat. He was not homesick. The Sunland was very dim and distant, and such memories had no power over him. Far more potent were the memories of his heredity that gave things he had never seen before a seeming familiarity; the instincts (which were but the memories of his ancestors become habits) which had lapsed in later days, and still later, in him, quickened and became alive again.

Work, which comes by necessity in the wild, overcomes the distressing prospect of being crippled by memory. It unites disparate souls, even those who are lashing at each other, and even causes experienced men to protest the clueless chekakos. Midway through the novel, three greenhorns show up with canned goods, “blankets for a hotel,” and beat their dogs into submission without lightening the load. Later in the novel, Buck makes his escape from this unthinking and irresponsible trio into John Thornton’s care.

While it’s true that unfastening a lock can require pluck, some critics have made too much hey now over certain autobiographical connections between Jack and Buck. It is true that London was writing The Call of the Wild as his first marriage was disintegrating. Buck does describes his love for John Thornton with lilting romance (“But love that was feverish and burning, that was adoration, that was madness, it had taken John Thornton to arouse”*), but London wrote these words before he had Charmian Kittredge, the woman who could match London’s libido and physical activity (she even boxed with him) and who would become his second wife. (And since I’m dishing out gossip, I should probably point out that London, licentious even as his belly bulged from drink, still cheated on her.)

If work can save you, it doesn’t necessarily eliminate class struggle, which London would explore more fully in his needlessly overlooked novel, Martin Eden. London’s daughter, Joan, would write that Call was “the story of all strong people who use the cunning of their minds and the strength of their bodies to adapt themselves to a difficult environment and win through to live,” but this strikes me as a little pat. It is certainly interesting that The Call of the Wild and The Sea-Wolf both rely on bourgeois protagonists being plucked from their safe environments in order to learn invaluable lessons in individualism and morality. Perhaps you can learn such lessons within middle-class comforts. But London’s romantic view makes a compelling case that it is better for instincts to quicken and become alive when you are thrown outside your comfort zone. In other words, every MFA student and passive-aggressive vacillator needs to read Jack London pronto.

* — This seems as good a time as any to bring up the relationship between The Call of the Wild and London’s companion novel, White Fang, which depicts the transformation in reverse (wild wolf turning into civilized dog, complete with another judge taking care of White Fang near the end, suggesting a symmetry with London’s earlier volume). While I enjoyed White Fang quite a lot, I consider it to be the inferior volume, rehashing many story elements of Call (wolves getting into a squabble over a rabbit, rising to sled leader, and so forth) and not quite possessing the poetry and the tautness and the keen insight and the gripping gusto that’s there in Call. The passage I quote here about Buck’s love for John Thornton doesn’t feel nearly as schmaltzy as its heavy-handed counterpart in White Fang: “Human kindness was like a sun shining upon him, and he flourished like a flower planted in good soil.”

Next Up: Arnold Bennett’s The Old Wives’ Tale!

Loving (Modern Library #89)

(This is the twelfth entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: Midnight’s Children)

Reading Henry Green’s Loving is a bit like going through a valise that a hardcore neat freak has spent many years packing for your once-in-a-decade vacation. You need to extract the chinos for that last summer blowout, but will your unseen friend berate you if you rustle the crisp blue oxford shirt from that fixed and implacable perch just above those promising pants? What Green has given us is a delicate book, difficult to unpack in a thousand words. It is so marvelous that you could spend a lifetime talking about it (certainly many have spent lifetimes teaching it). On the other hand, compared to Finnegans Wake (a Modern Library obligation so massive that I have started reading it early, devoting a Tumblr to my ongoing annotations), Loving may as well be a Parker novel.

We know from the outset what we’re in for. The book’s first four paragraphs alone introduce us to Eldon, Ellen, Miss Agatha Burch, Charley Raunce, and “Bert the yellow pantry boy” (a phrase almost suggesting a new band to argue about on Brooklyn Vegan) — all hired help within the sprawling confines of Kinalty Castle, a manse manifesting upstairs and downstairs shenanigans that is situated about a hundred miles from Dublin and carrying on during the early days of World War II (when Ireland was neutral). There is also an Edith and a Evelyn, perpetuating Green’s affinity for character names starting with the second vowel. And not long later, we meet another Bert who arrives at this estate. We learn that the IRA possesses two interpretive acronyms.

This perceptive flexibility within names is matched by a perceptive flexibility within sentences, many divested of commas: “Then one morning while they were at their dinner in the servants’ hall that telephone began to ring away in the pantry.” Green’s style suggests a fixed quality, but what kept me reading was the possibility of disorder and transgression. Miss Burch, the martinet-minded head housemaid, tells us, “Take someone out of their position in life and you find a different person altogether, yes.” And, yes, as peacocks and rings disappear and as couples are discovered in flagrante delicto, we learn that no amount of order, whether through style or action, can disrupt life’s inevitable antics. Different people are indeed revealed when they hew outside the hues with near farcical commitment. This is perhaps one of the reasons why Green has given Charley Raunce, the head footman pushing forty, eyes of differing color (“one dark one light which was arresting,” nearly matching the mysterious red and black notebooks containing shady business correspondence and creative accounting that Raunce is trying to make sense of). Raunce, a character who I liked a great deal, is sometimes good at tricking his employers (he refuses to go by the name “Arthur” upon taking Eldon’s post and offers additional demands to his masters, who are equally dismissive of Raunce and his peers out of earshot) and is sometimes a bit cruel (especially in relation to Miss Burch). But like any of us, his words and actions are understood, justified, and humanized by his love. He sends money to his mother and urges her to purchase an Anderson shelter. He is concerned about a sister who works in a gun factory. He confronts his love for Edith and the manner in which he proposes is strikingly diffident:

“You have it any way you want,” Raunce explained. “I thought just to mention her that’s all, Mrs. Charley Raunce,” he announced in educated accents. “There you are eh?” He seemed to be gathering confidence.

From passive explanation to “educated accents” to a nervous “There you are eh?” to prototypical confidence. Words, in some instances, are no match for living. Unsurprisingly, this was something that Green thought about a good deal. As he wrote in his memoir Pack My Bag:

Prose should be a long intimacy between strangers with no direct appeal to what both may have known. It should slowly appeal to feelings unexpressed, it should in the end draw tears out of the stone, and feelings are not bounded by the associations common to place names or to persons with whom the reader is unexpectedly familiar.

In a 1958 Paris Review interview, Terry Southern suggested that some people had referred to Green as a “writer’s writer’s writer.” And it may be this commitment to the unexpressed and to the unbound that has made Henry Green a tricky and needlessly neglected writer, despite his well-earned presence on the Modern Library list.

Weeks ago, I asked a savvy friend, who was rightly chiding me for my wine-infused malapropisms, over dinner if she had read Loving. She confessed that she had and that she had not understood it. And I must confess that it took me three attempts before I was in the right mood to finish Loving, with the final and fortuitous push occurring as I was housesitting in the Hudson Valley.

But my efforts were worth it. Because once you slow to Green’s pace and begin to understand that nearly every sentence contains some insight, Loving reveals itself in interesting ways. Just before proposing to Edith, Raunce says, “But it’s not the truth that matters. It’s what’s believed.” This paraphrase of Goebbels had me wondering if Raunce’s shyness had anything to do with invasion anxiety. When Mrs. Tennant loses her ring and, after considerable misunderstandings, confesses, “It’s not the money I’m worried about, the thing had memories for me that money couldn’t buy,” I had to ask why Mrs. Tennant couldn’t cleave to the memories inside her own head. Was the wild goose chase to find the ring (along with the wild peacock chasing seen elsewhere) merely an effort to fill a void?

And what are we to make of the unusually sensuous foot massages and naked frolicking beneath the eiderdown that Kate and Edith practice in the small room they share in the attic? This is especially interesting (and not the way you’re thinking), because Edith later discovers Mrs. Jack in bed with a man who is not her husband (“two humps of body, turf over graves under those pink bedclothes”) and, shortly after this startling discovery, Edith is drawn more to Raunce. Did Edith seek out a “normal” arrangement with Raunce because she was exposed to the naked truth of a dissolute marriage? (Does this also explain why Kate devotes herself to cleaning and grooming the dim and uncouth Paddy?) I spent some time poring over what scholars had to say about Loving over the years, and I was somewhat surprised that this development had not been remarked upon all that much. Was Green somewhat ahead of the curve on lesbian relationships? Or were Kate and Edith’s topless adventures yet another “loving” galvanized by innocent efforts to get through the day?

These intriguing uncertainties are mirrored by the limitless illusions contained within the castle. We encounter “a large map of the country elaborately painted over the mantlepiece,” part of a clock that Raunce needs to rewind. Outside the castle, we discover “the complete copy of a Greek temple.” And when Raunce becomes (love)sick, he contains his neck in a scarf, with Miss Burch quipping that “he makes out the glands are enlarged.” These descriptive facades permit us to understand that the castle is a trompe-l’oeil for human connection. No hard schematic will suffice. And yet look how much we think we know when presented with such precision!

Some of Green’s grandest groomsmen don’t quite understand this point. In How Fiction Works, James Wood appraises the moment when Raunce notices Edith’s dark eyes, which catch the light “like plums dipped in cold water.” He suggests that because this “metaphor is not explicitly tied into character,” it is a successful example of a metaphor that “has been newly painted before our eyes” or “the kind of [poetic] metaphor that this particular character or community would produce.” But this snap of the key doesn’t quite undo the lock. Wood doesn’t observe that Raunce has been laughed at by his fellow footmen for the hued duality in his eyes, and that this moment of beauty, cadged during a stray moment, connotes some common eccentricity that is both within the world and shared between Raunce and Edith.

John Updike was a big fan of Henry Green, especially impressed by how “the spaces between the words are warm, and the strangeness is mysteriously exact, the strangeness of the vial.” While it’s very easy for any impassioned style geek to lap up Green’s exactitude like an eight-year-old let loose in a candy store (and let me be clear on this: I certainly did), it is important to remember that Green’s fiction is, first and foremost, about the invitational qualities of inexplicable existence. Or as Raunce himself says, “It’s human nature you’ve got to keep count of.”

Next Up: Jack London’s Call of the Wild!

Midnight’s Children (Modern Library #90)

(This is the eleventh entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: Tobacco Road)

It is somehow appropriate to announce, on the 235th anniversary of my nation announcing its independence from Great Britain, my independence from Salman Rushdie. Midnight’s Children is Rushdie’s allegorical novel about India declaring its independence from Great Britain. My announcement is buttressed by the fact that Rushdie himself is British and presently living in the city I happen to live in, albeit in a less interesting borough than mine.

Ultimately, one must separate the art from the artist. Patricia Highsmith preferred the company of animals to people, and was cruel to many. Norman Mailer stabbed his wife. Knut Hamsun sent Goebbels his Nobel Prize as a gift and called Hitler “a prophet of the gospel of justice for all nations” after his death. Yet in Rushdie’s case, it has been difficult to draw the distinction, in large part because Rushdie himself is (a) a study in contradictions and (b) not yet dead. The man has sometimes proved so humorless that, when Insulted by Authors‘s Bill Ryan approached him for an insult, the good-natured literary enthusiast received this response from Sir Salman: “Well, why would you want to bring more insults on yourself?” And this seemed a needless extension of Rushdie’s efforts to enforce his will upon others. A few years ago, Rushdie caused Terry Eagleton to partially recant for taking him to task for his neoliberal imperialism. There have been lawsuits. On the other hand, Rushdie did support online criticism much earlier than one would expect from an apparent windbag.

* * *

When I was 22, I read Midnight’s Children for the first time. I was seduced, like many young and impressionable readers, by the language. I also liked Shame and Haroun and the Sea of Stories. I thought The Satanic Verses to be a sensationalistic exercise. The infamous book had earned Rushdie a fatwā, resulting in many years of hiding (with a £10 million tab to UK taxpayers for protecting him over a decade) and a bizarre exchange of letters between Rushdie, John le Carré, and Christopher Hitchens over free speech. Then I read The Moor’s Last Sigh and was greatly underwhelmed. I had the sense that Rushdie’s big mammoth books were less about engaging the reader’s interest and more about forcing the reader to submit. Where was the Rushdie who had charmed in the earlier books?

Still, I decided to give the man another chance. I read Shalimar the Clown and discovered a remarkably ho-hum book despite the promising title. I had observed Rushdie at a few literary events I had attended, seeing a man who appeared to be in love with himself. Since Rushdie wasn’t going away anytime soon, I figured the best thing to do would be to ignore the guy. Let the man stay busy with his half-assed involvement with politics and the film world. Let him have fun persuading supermodels and actresses decades his junior to hop into bed with him. It’s a free country. I didn’t need Rushdie.

So I had thought myself done with the man. It had not occurred to me that Rushdie would pop up like some zombie surprise when I threw down the gauntlet back in January.

* * *

Ultimately one must separate the art from the artist. And I cannot deny, in my thirties, that Midnight’s Children is a stylistically accomplished novel. If you know nothing about Rushdie and you are young and in need of patois, it will almost certainly fulfill a need. It is adept in stringing the reader along. Chapters begin with bold bursts of storytelling: “To tell the truth, I lied about Shiva’s death” and “No! — but I must.” So in Saleem Sinai, you have an unreliable narrator who is lying and twisting and inventing and rambling, but always giving you more. And by bringing in such side characters as the Brass Monkey begging, “Come on, Saleem; nobody’s listening, what did you do? Tell tell tell!” and in deftly deploying dependable tricks such as swapped babies and secret basements and political intrigue and creepy soldiers at tables and convenient coincidences, Rushdie’s gargantuan story reminds the reader that not only is this a story, but it’s a story familiar with story. There are indeed very few places in the book where I wasn’t aware that what I was reading was a story.

But Rushdie is not a writer who I enjoy reading now.

Perhaps it is because life is more than story. Or maybe I have reached a point where story is no longer enough to satisfy me in a novel. I confess that I had to take three twelve mile walks, dutifully flipping and sweating into the pages in the humidity, in order to finish this book. And even then, this eccentric form of self-discipline was countered by the many dogs, kids, and people who I talked with along the way — all of whom proved more worthy of my time and more interesting than Midnight’s Children.

The issue is not India’s marvelous history. Before rereading Midnight’s Children, I decided to read an enormous book (Ramachandra Guha’s India After Gandhi), which outlined the great nation’s vivid history in remarkably clear and quite interesting detail. I figured that knowing more about Nehru and Indira and Sanjay — to say nothing of the Kashmir conflict, the battles with China over Tibet, and the wars with Pakistan — would give me additional insight and interest into Rushdie’s carpet bag. And yes indeed! I became very excited to step right up and enter Rushdie’s rollercoaster.

Until I realized the lack of tensility in the track.

The issue is not my mixed feelings about magical realism. I should probably confess that, while I’m almost always game for fantasy and speculative fiction and Murakami’s surreality, magical realism has felt like a cheat to me. Yet in revisiting the Midnight’s Children Conference, Saleem Sinai’s nose, and his ability to clamber inside other people’s heads, I found these portrayals justifiable because Rushdie remained fairly fluid with his allegory.

The issue is not complexity. Even now, when I read Joyce or Faulkner or Gaddis, I still have a good time doing so. I delight over the sentences and the jokes and the obscure words and the convoluted plots and the complex character relationships revealing more human insight, and I still feel very much alive on the second or third or fourth read. (Since some of these titles are contained on the Modern Library list, I look forward to experiencing this life again!)

Rather, the issue is Saleem/Salman’s desperate need to be liked, to smother the reader into a participatory role rather than that of a peer or a fellow adventurer seeking mystery and ambiguity. Back in 1981, Rushdie’s hey presto smashing mingling mixing form of writing was fresh and innovative: a defiant assertion from a wily wordsmith sticking up for his needlessly neglected home turf.

But thirty years later?

* * *

Statement Posited in Recent Weeks to Random Smart Literary People in Empirical Attempt to Determine Rushdie’s Current Stature: “I’m reading Midnight’s Children.”

Literary Person #1: “Oh, that’s great.” (Begrudging tone, recalling something distasteful — as if one is supposed to like the book rather than genuinely like it. Efforts to press Literary Person #1 on subject prove fruitless.)

Literary Person #2: “I read that in my early 20s.” (It’s the opening paragraph she likes, although she agrees with me that Lolita‘s opening is better. Have you reread it?) “No.” (Would you?) “No.”

Literary Person #3: “Oh….Rushdie.” (Do you like him?) “…” (Do you know him?) “…” (What’s wrong with Rushdie?) “Let’s just say I’d rather read Naipaul.” (You and me both.)

* * *

Indagating further:

independent: adj. 1. not influenced or controlled by others in matters of opinion, conduct, etc; thinking or acting for oneself: an independent thinker 2. not subject to another’s authority or jurisdiction; autonomous; free: an independent businessman.

What type of person initially read Midnight’s Children? Let’s slide the lectern to our man Rushdie:

“The people who like the book most are young. That’s obviously a simplification, but it’s interesting that very large numbers of the people who came to meet me or hear my talks were very young. They were all Saleem’s generation or younger. And I like that. I felt that it was right that the people who were the essential subjects in the book had taken it for themselves and made it their own. Endless numbers of people, not just in Bombay, would come up to me and say, ‘You shouldn’t have written this book. We know all this stuff. We could have written this book.’ And I thought that was an extraordinary thing for a writer to be told — much the biggest compliment anyone has ever paid me. The older generation, I suspect, were often shocked by it.” — Rushdie in conversation with Una Chaudhuri (interview conducted 1983, published in 1990 in Turnstile 2.1)

* * *

In 2011, I am neither especially old nor especially young. I was born in the state of California…once upon a time. No, that won’t do. There’s no getting away from the book.

I was not especially shocked by Midnight’s Children: not even with the book’s admirable depiction of forced sterilizations. But the assault upon the magicians ghetto near the end felt very much like an author desperately needing to justify his novel’s importance:

…standing in the chaos of the slum clearance programme, I was shown once again that the ruling dynasty of India had learned how to replicate itself; but then there was no time to think, the numberless labia-lips and lanky-beauties were seizing magicians and old beggars, people were being dragged towards the vans, and now a rumor spread through the colony of magicians: “they are doing nasbandi — sterilization is being performed!”

Note the way that Saleem telegraphs this horror to the reader without subtlety. Instead of letting the dreadful action speak for itself, Rushdie feels the need to frame it through “the ruling dynasty of India.” The prose here begs (pardon the crass pun) for a rhythmic juxtaposition between “labia-lips and lanky-beauties” and “magicians and old beggars,” but aside from the visual dashes and a few alliterative Ls in the first phrase, we have commonplace discordance. Is this an occupational hazard of communicating through a mishmash Mother India tongue? Saleem is capable enough to joke of a “djinn-soaked evening,” but why the explicit explanation for nasbandi? (Later Rushdie novels are, in fact, less literal than Midnight’s Children. But it is interesting to me that the Rushdie novel that is most celebrated is the one most cemented in explanation.)

* * *

Indagating further:

Rushdie’s early copywriting teaches him to condense. “Midnight’s Children may be long, but I don’t think it’s overwritten.” (The Sunday Times, October 25, 1981)

Rushdie establishes his vocational conditions on his own terms. “There are quite a lot of writers too who do advertising part-time. They both use it for the same reasons, a means to an end. I used to work never more than two days a week in advertising. Those two days would finance the other five. It’s very difficult for a completely unknown writer with no private means to find five-sevenths of his week entirely free for his own writing. In that sense, it was very useful. But it was also good to get out of it.” (Debonair Reviews, February 1982)

* * *

In Midnight’s Children, Saleem declares “…in autobiography, as in all literature, what actually happened is less important than what the author can manage to persuade his audience to believe.” Rushdie has denied that Midnight’s Children is a historical novel in numerous interviews. Is belief the only quality that remains? Aadam Aziz, Saleem’s grandfather, is separated from his friends by “this belief of theirs that he was somehow the invention of their ancestors.” And yet belief related to birth is both problematic and ugly, as when Saleem states his “belief that Pavarti-the-witch became pregnant in order to invalidate my only defense against marrying her.” Then there is India’s “national longing for form” — “perhaps simply an expression of our deep belief that forms lie hidden within reality.” The midnight children do eventually lose belief in the very mechanism Saleem creates for them.

So if belief in Midnight’s Children cannot be tied to history, cannot be tied to people both real and imagined, and cannot be manifested even in the positive events that Saleem describes in hindsight (even the ones that result in betrayal), why then should we believe in Saleem? Why should we believe in Rushdie?

It seems to me that what I have been protesting through this essay — admittedly in the manner of an easily distracted tap dancer who longs for another ballroom — is not so much the idea of a novel reframing intricate history in a quirky and robust manner (which Midnight’s Children does quite well at times), but the troubling notion of Saleem (and by extension Salman) refusing to believe or burrow into belief.

In a 1996 interview, The Critical Quarterly‘s Colin McCabe asked Rushdie about the idea of creating a version of Islamic culture that could be inherited without belief. Rushdie replied (in part), “I felt that I had inherited the culture without the belief, and that the stories belonged to me as well. And because they belonged to me they were mine to use, in, if you like, my way.”

So if Rushdie sees culture, both religious and secular, as mere mechanical strata to pluck and claim as his own, then perhaps I’m objecting to his inherent insensitivity: his brazen ownership of other people’s ideas without recognizable deference to the originators. But in claiming ideas so totally in Midnight’s Children (an admittedly admirable performance), I don’t think he leaves nearly enough for the reader.

Next Up: Henry Green’s Loving!

Tobacco Road (Modern Library #91)

(This is the tenth entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: Ironweed)

Like many great writers of the 20th century, Erskine Caldwell experienced difficulties keeping his dick in his pants. While such bulging foibles aren’t normally the stuff of pertinent consideration, Erskine Caldwell Reconsidered (edited by Edwin T. Arnold and published by the University Press of Mississippi) is the rare academic volume offering a partially persuasive case that Caldwell’s philandering was one throbbing element of the creative package.

In an essay titled “Caldwell’s Women,” Harvey L. Klevar writes, “During the first decade of his career — during the period he was married to Helen — he published quality novels and stories enough to satisfy a lifetime’s quota for an average writer.” Helen Caldwell Cushman, Erskine’s first wife, didn’t just correct Erskine’s mistakes and critique and type his fiction. She apparently allowed Erskine to carry on extramarital affairs, with the family living in near destitution as Erskine plugged away. How does Klevar know all this? Well, in the same volume, Klevar scored an interview with Helen, digging up considerable dirt. On their first date, Erskine told Helen, “I’d like to knock you in the head with a rock and go to bed with you.” As pickup lines go, that’s somewhat audacious for the early 1920s. Yet Helen managed to stick around. Erskine’s effrontery carried on into their wedding night, when Erskine took Helen to five burlesque shows. Years into the marriage, Erskine’s reliance on Helen had reached remarkable heights:

I used to cut his work. I used to cut through with a big blue pencil. And I corrected his errors. When he was in the throes of creation, shall we call it, he was completely inapproachable, and nobody was allowed to make any noise in this house. And don’t think that was easy, with two young children. I had to keep them out of the way. He wrote very painfully and was possessed to write. He had this internal compulsion. And I was truly interested in his work or I would have left him long, long before.

Many floundering marriages squeeze in a few additional years because of money or children or tax advantages or a capitulation to religious hypocrisy. But I was amazed that Helen suffered Erskine’s cavalier caprices simply because she was curious about his writing. It’s a testament to either Erskine’s wild originality or Helen’s supreme patience.

Klevar also reports in his book-length biography that Caldwell started work on his first novel, Tobacco Road, not long after Helen’s father died, just after Christmas 1930. It’s also worth noting that Caldwell informed legendary Scribner’s editor Maxwell Perkins that he was “trying to get a new book started,” only to finish the novel in rough draft less than three months later. On May 4, 1931, Perkins received the manuscript, a little more than two weeks after Caldwell finished the rough draft. Was Helen instrumental in getting the book up to speed in such a short time? Perkins would later reply, “I’ll tell you plainly that I think myself [Tobacco Road] is well nigh perfect within its limits.” Another biography by Dan B. Miller suggests that Caldwell began writing Tobacco Road “six months before in California, and completed the actual writing in only three months.” On the other hand, Miller also writes that, despite Helen trimming “a bit here and there,” “the bulk of the novel remained as Caldwell had originally written it.”

I bring up the salacious details not to impugn or slander Erskine Caldwell, although there are many reasons for austere moralists to disapprove of his life choices (in Erskine’s defense, he would stay with his fourth and final wife Virginia — initially his editorial assistant and secretary — for close to thirty years). One must take great care to separate the art from the artist. Yet Caldwell’s fiction, with its truths about human perversity rooted in the libidinal and the louche, often resonates so strongly that one cannot help but consider these personal circumstances.

* * *

I will say that I’ve enjoyed Erskine Caldwell’s writing a great deal ever since I first read his salacious short stories (along with Cheever, de Maupssant, Maugham, and many others) as an aimless yet endlessly curious undergrad reading books while working evening and graveyard shifts as a desk clerk at a halfway house in the Tenderloin. When you’re a shy kid scrutinizing and buzzing in recovering heroin addicts and former alcoholics and ex-prostitutes and sundry streetwise fulminators, you become more willing to give people a second chance. Caldwell’s outlandish tales, especially when read at 3AM, were helpful vessels for this raucous world.

Yet for some reason (likely laziness or obliviousness), I never got around to reading Tobacco Road until a few weeks ago. I hadn’t read Caldwell in recent years, mainly because I have resisted revisiting authors who meant much to me as a young man. The profound insights one purports to detect at twenty are silly and superficial when one edges closer to forty.

Still, I was pleasantly surprised to enjoy Tobacco Road as much as I did. This is a rare novel that not only gets the vernacular exact, but that forces an audience outside this world to confront its own inherent prejudices about the impoverished. (When Tobacco Road was turned into a play by Jack Kirkland — the 15th longest running Broadway show in history — did its success have more to do with New York audiences laughing at their own biases about the seemingly backward or the overt sexuality? Caldwell’s most lucid answer on the subject came from a 1941 interview in The Washington Star: “When people laugh at the antics of Jeeter Lester, they’re only trying to cover up their feelings. They see what they might sink to.”)

Five pages into the book, Lov Bensey, just after walking seven and a half miles with a sack of turnips on his back (no convenience stores in Depression era Georgia, of course) and just after complaining about his twelve-year-old wife not sleeping with him, is already “thinking about taking some plow-lines and tying Pearl in the bed at night. He had tried everything he could think of so far, except force, and he was still determined to make her act as he thought a wife should.” I love how Caldwell orphans the phrase “except force” in commas, suggesting that there’s another level to Lov’s ruminations. What makes this situation perversely funny is how Lov seeks advice from his father-in-law Jeeter Lester before going ahead with this plan. He requires confirmation from another that this terrible idea is terrible.

While it’s certainly true that we all possess terrible ideas, if you subscribe to any religious or philosophical ideas of universal enlightenment, you’re probably inclined to believe that there is a common goodness within every soul which repairs these base instincts. This essential goodness generates remorse, reconsideration, penitence, and numerous other feelings in response to previous actions.

The Lester family contains seventeen kids (at least one of them not sired by Jeeter) who have all occupied the ramshackle environs of Tobacco Road and have largely stuck it out waiting to be married off. When the aptly named Lov shows up at the beginning of Tobacco Road to complain about Pearl, there are only two kids left: the harelipped Ellie May and the baseball thumping and car horn blasting Dude. (Physical infirmities abound in this novel. When Bessie Rice shows up later, tricking Dude into a shotgun wedding without the premarital fumbling, her underdeveloped and boneless nose is compared to “looking down the end of a double-barrel shotgun.”)

Escape would seem to be the only option for the Lester kids. Yet in fleeing this poverty, do they not become as sneering in their own way as the judgmental northern audiences reading this book? We learn that the oldest child, Tom, has become a successful cross-tie contractor “at a place about twenty miles away.” Later, when members of the family attempt to pay Tom a visit in Burke County, Tom wants nothing to do with them. Upon hearing this news, Jeeter repeats the phrase, “That sure don’t sound like Tom talking,” almost as if it’s a curative mantra to help one cope with an unforgiving reality. Another child, Lizzie Belle, has fled to a cotton mill, but “had not said which one she was going to work in.”

Are these characters good in some way? Have the Lesters developed any standards approximating some form of enlightenment? These questions of civilization — the brutal northern metric Caldwell passes along uncomfortably to the reader — hardly matter when these people are so impoverished. Especially when the impoverishment hinges upon how they believe the world operates (rather than how it really operates) and how capitalism has exploited them. Unable to raise a profitable cotton crop and denied the credit to purchase guano and seed-cotton, we learn that Jeeter has been forced to take a high-interest loan where it’s impossible for him to get back into the black. The financial situation sounds eerily similar to predatory lending during the recent subprime crisis:

The interest on the loan amounted to three per cent a month to start with, and at the end of ten months he had been charged thirty per cent, and on top of that another thirty per cent on the unpaid interest. Then to make sure that the loan was fully protected, Jeeter had to pay the sum of fifty dollars. He could never understand why he had to pay that, and the company did not undertake to explain it to him. when he had asked what the fifty dollars was meant to cover, he was told that it was merely the fee for making the loan….Seven dollars for a year’s labor did not seem to him a fair portion of the proceeds from the cotton, especially as he had done all the work, and had furnished the land and mule, too.

Jeeter still believes that he can get the farm back, even though he has sold off nearly every possession. And it is this tragicomic belief which sustains the Lester legacy, even after death and tragedy, in the book’s final paragraph. Should the Lesters, however repugnant they are perceived, be condemned because they have aspirations? This is a difficult question for elitists to swallow. Even the seemingly progressive-minded Kenneth White, writing in the July 16, 1932 issue of The Nation, complained, “There is nothing sentimental, for example, about Jeeter’s lyrical speeches of complaint, for everything is complained about. The error of the last words of the book is the error of dropping the comic method to point a moral.” What White failed to understand was that the comic, the sentimental, and the moral exist simultaneously in Caldwell’s novel. Judging by some of the surprisingly harsh reactions to Tobacco Road on Goodreads (“it seems like we were meant to laugh at the horrible people doing stupid things and making disastrous decisions, but what’s the fun in that?” or “I was horrified at what I perceived Caldwell was trying to do: get us to laugh at abject poverty, ignorance, and low down misery.”), it would appear that people remain just as uncomfortable contending with these blended emotions nearly eight decades after the book’s publication.

Caldwell is careful to demonstrate that surviving based on how one thinks isn’t confined to the low-class Lesters. When Bessie Rice cajoles Dude Lester into marrying her, bribing the young Dude with the purchase of a car with nearly the total savings of her recently departed husband, the Clerk asks the couple how they intend to support each other. “Is that in the law, too?” asks Bessie. “Well, no,” replies the Clerk. “The law doesn’t require that question, but I thought I’d like to know about it myself.”

Does the answer to one simple question offer the smoking gun? People, even the ones we frown upon, are more complicated than this. Should we judge Erskine Caldwell on his adultery or the Lesters on their apparent atavism? If all of us remain judgmental to some degree, believing we know or assuming we are entitled to know, perhaps all of us occupy some form of Tobacco Road.

Next: Salman Rushdie’s Midnight’s Children!