A Room with a View (Modern Library #79)

(This is the twenty-second entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: Brideshead Revisited)

Merchant Ivory Productions has been one of the greatest threats to literature during the past three decades. Known for producing well photographed films that put most sane people to sleep, the Merchant Ivory team has demonstrated a remarkable knack for divesting zest from the literary classics. They have ordered esteemed actors across sweeping vistas as if they are unbudgeable bovine who require vast encouragement to produce milk. They have bored more often than seems reasonable. Where Orson Welles’s Shakespeare adaptations or Iain Softley’s The Wings of the Dove or Stanley Kubrick’s Barry Lyndon or Sally Potter’s Orlando or William Wyler’s The Heiress or Corman’s Poe pictures or The Royal Shakespeare Company’s nine hour version of Nicholas Nickleby bristle with life and visual excitement, demanding that you get your hands on the source material at once, the Merchant Ivory movies are the cinematic equivalent to visiting the in-laws or steeling yourself up for a dreadful Thanksgiving or attending a funeral for someone you didn’t really know that well.

I have been dragged to too many of these goddam films over the years, often by friends who had nobody else to go with or by women who I have dated, and I have been polite. Because being polite often results in perversity. But the one thing I didn’t do, thanks to Merchant Ivory’s vacation slideshow approach to literary adaptation, was read E.M. Forster. Until now.

* * *

It all began with a bundle of notes Forster scribbled during the winter of 1901. It was his first trip to Italy, and he was forming some ideas about a novel set in Florence. There was a list of characters, a fund-raising concert as part of the narrative (later dropped), and a young woman named Lucy, who changed surnames swifter than a serial matrimonialist. There were more character lists and more drafts and more notes. Then in December 1903, Forster began referencing something called “The New Lucy Novel,” reconstructed from the Italian bones of “Old Lucy” with a new English section to match. Forster then wrote Where Angels Fear to Tread and The Longest Journey, flitting between these projects and various incarnations of the Lucy novels, before completing A Room with a View. (If you can get your hands on the edition of Room edited by Oliver Stallybrass, I recommend it. Stallybrass is more thorough about these matters than a querulous tax auditor. But while he can be humorless and overreaching, his notes provide helpful connection points.)

Forster wanted to write a romantic novel because he was interested in subverting formula. Biographer Nicola Beauman has suggested that Forster’s own fears of marriage (he was a lifelong bachelor who maintained a long-term relationship with a married policeman) undermined his self-confidence as a novelist around the summer of 1906. Perhaps this internal tension accounts for the subtle manner in which Forster’s heroine, Lucy, responds to the men who woo her.

Lucy Honeychurch — a name, I am sorry to say, which implied some pornographic starlet in my dirty mind until I remembered that I was reading a book published more than a century before — is on vacation with her cousin Charlotte Bartlett, an older chaperone who is about as much fun to be around as Pat Boone. (There is a juicy moment late in the novel, where Lucy tells Charlotte to remove a certain word from her envelopes, which is especially satisfying.) The two women arrive at a lodging house called the Pension Bertolini. They are disappointed with the room, which does not have a view of the Arno. Employing the finest passive-aggressive moves that prewar chivalry is willing to put up with, the two women finagle rooms with views from a certain Mr. Emerson and his son George.

People on vacation sometimes have to deal with louts. But in the first decade of the twentieth century, you could be ostracized for your perceived class or for displaying any modest idiosyncrasy. Thus, we see the poor Emersons, despite their potential philosophical namesake (which Forster is good enough to note in the book) and their early grand gesture, shunned for being “peculiar.”

Forster has some fun with the travel culture of the time. Everybody comes to Italy clutching a bright red Baedeker travel guide. To stray from the course is nothing short of mortifying. One day, Lucy is on her own with by an aspiring novelist named Miss Lavish, who unwittingly abandons her and takes the Baedeker with her. Lucy runs into the Emersons and, without any Baedeker, the three enter Peruzzi Chapel, where Mr. Emerson earned my instant respect by shouting “No!” when told how to interpret the frescoes by a patronizing lecturer.

“Pull out from the depths those thoughts you do not understand,” says Mr. Emerson to Lucy not long after this, “and spread them out in the sunlight and know the meaning of them.” This is actually pretty good advice for people walking in concentrated metropolitan areas looking down at their smartphones. The technology may change, but conformity remains the same.

Needless to say, this casual iconoclasm has the other tourists searching for other reasons to sneer at the Emersons. George gets pegged as some working-class interloper because he says that he works on “the railway.” But this doesn’t stop him from romancing Lucy.

The first kiss Lucy receives from George comes after she falls into an open terrace in the woods, with Forster very keen to describe how “the flowers beat against her dress in blue waves.” Nature, it seems, is doomed to ensnare you into a smooch, especially if you wantonly wander on your own. But isn’t life an adventure? It’s propriety, that troubling need to maintain a certain impression or to participate in bunk etiquette, that kills the mood.

So how does a young woman like Lucy summon her passions? It comes through the freedom to play the piano, albeit badly:

She was no dazzling executante; her runs were not at all like strings of pearls, and she struck no more right notes than was suitable for one of her age and situation. Nor was she the passionate young lady, who performs so tragically on a summer’s evening with the window open. Passion was there, but it could not be easily labelled; it slipped between love and hatred and jealousy, and all the furniture of the pictorial style. And she was tragical only in the sense that she was great, for she loved to play on the side of Victory. Victory of what and over what — that is more than the words of daily life can tell us.

Yet when Forster moves the action back to England, the words of daily life tell us everything. Cecil Vyse, a young man whose surname rightfully connotes the personality of a clamp, is as far from legitimate life as one can get. How many women were forced into marrying Cecil Vyse types around 1908? And how many unhappy marriages were saved with Cecil Vyse types getting killed off during the Great War? Our first glimpse of Lucy in the second part could almost happen on a stage. The window curtains part, and we encounter a terrace differing from the one in Florence, one “transfigured by the view beyond,” with Lucy in a rustic seat that “seemed on the edge of a green magic carpet which hovered in the air above the tremulous world.” The reader’s view of Lucy changes, but her passion remains. Yet Cecil’s own view of Lucy is “only as a commonplace girl who happened to be musical,” with Italy working some unspecified marvel in her. Forster, ever skeptical, manages to get in a few digs at this problematic practice:

An engagement is so potent a thing that sooner or later it reduces all who speak of it to this state of cheerful awe. Away from it, in the solitude of their rooms, Mr Beebe, and even Freddy, might again be critical. But in its presence and in the presence of each other they were sincerely hilarious. It has a strange power, for it compels not only the lips, but the very heart. The chief parallel -to compare one great thing with another- is the power over us of a temple of some alien creed. Standing outside, we deride or oppose it, or at the most feel sentimental. Inside, though the saints and gods are not ours, we become true believers, in case any true believer should be present.

Cecil’s belief comes from material things, from playing tricks on people, and from standing against the sanctity of life. As one character suggests near the end of the book, “He’s the type who’s kept Europe back a thousand years.” The word “medieval” pops up quite a bit in Room. Cecil is described as medieval. Churches are “built by faith in the full fervour of medievalism.” It’s even the name of a chapter. Forster expressly states that “Lucy does not stand for the medieval lady, who was rather an ideal to which she was bidden to lift her eyes when feeling serious.” So how does religion, as reflected through the clergyman Mr. Beebe, fit into all this? It’s surprisingly compatible. There is a bathing scene in which the Emersons and Mr. Beebe frolic in the splendor of The Sacred Lake, a pool that forms “when a good deal of water comes down after heavy rains” (a Flood perhaps from which to build a new Ark?). They run so free and naked, tossing their clothes with mirthful abandon, that one is heartened to find a loophole for flopping chorizos within Forster’s proper world.

Room is a paean for youthful ardor no matter what one’s age, a plea for humanity to bask in Phaethon’s shining possibilities. One wonders if Forster could have finished the novel had he still been at work when the guns of August boomed. If the novel can sometimes be too light for its own good, it’s nowhere nearly as dead as the soporific cinematic adaptations which wilt in its shadow.

Next Up: Rudyard Kipling’s Kim!

Brideshead Revisited (Modern Library #80)

(This is the twenty-first entry in the The Modern Library Reading Challenge, an ambitious project to read the entire Modern Library from #100 to #1. Previous entry: The Adventures of Augie March)

Soak up enough art over the years and you’ll run into the cultural dichotomy, either through half-cocked introspection or cocktail party gunpoint. It’s a practice where two artists of equal merit and/or influence are positioned at opposing ends in talk, much as an oily advertising tyrant pins blindfolds on fat suburban heads to establish the next tasteless drink to slam down lacquered American throats.

The participant is forced to decide between two heavyweights. The answers are revealed among pals and peers, with shocked susurrations floating through the room like a toxic Yanni album, and the participant is put in a strange mode of defense. It is wrongly assumed that a devotee of one artist cannot possibly appreciate the other, and there are many words expended which slur the subtleties of artistic appreciation. But the practice does pass the time. In my twenties, I spent a minimum of 250 hours arguing with a Liverpudlian friend on Friday nights over Lennon vs. McCartney while sitting at a stop sipping Guinness from paper cups, awaiting the N Judah’s slow crawl up the hill into San Francisco’s empyrean drinking holes. Books were passed back and forth. Albums were played over and over, often at deafening levels. In hindsight, it’s astonishing how much musical and biographical minutiae we were able to summon up during these near rabbinical talks. I fear that I may be approaching similar levels of conversational twist with my partner, who is quite vocal about her Hammett preference while I argue strenuously for Chandler as the superior.

But here’s a cultural dichotomy likely to get me into trouble. I prefer P.G. Wodehouse over Evelyn Waugh, and this partiality, when announced, has had certain snobs declare me as a yob before I get the chance to articulate my reasons. While Wodehouse’s comic situations and character types tend to repeat over his 96 volumes (with such prolificity, how could they not?), there are few equals to the charm of his syntax, his lovable myopia to modern developments, his snazzy formality, and his genial silliness. Only a reader with an ass tighter than a hummer having a hard time with a parallel park would resist the artistic romance of the short story “The Man Upstairs” or the giddy premise of a portrait used to hypnotize the masses into eating ham in Quick Service, to say nothing of Jeeves or Blandings Castle. But the Modern Library magistrates, presumably viewing the good Pellham Grenville to be too light for their lofty criteria, decided there was no room for Wodehouse on the list. They gave three slots to a savagely precise stylist who cratered not long after the war. Wodehouse, as everyone knows, had a longer and steadier run.

So it’s quite aggravating to be forced, due to my orthodox commitment to this Modern Library countdown framework, to write about Waugh on the later novels first. My love for the early stuff is bountiful enough to avoid bringing up Wodehouse altogether. Just to be clear, if Lady Metroland shows up in a Waugh novel, it’s probably a winner. Yet because Brideshead Revisited is very much about clinging to what remains of older values and expired dreams, and because it sees Waugh hiding behind Charles Ryder looking back, if not in anger then from passive despair, as an excuse to belabor these points, I couldn’t help but think of Wodehouse’s comparatively freer manner as I sludged through this often beautiful and often maddening novel. Brideshead Revisited is also considerably more depressing if you happen to read it, as I did, shortly before hitting a birthday milestone in which that vile veneer between youth and middle age is decidedly closer to the latter and you are shuffling into inevitable adulthood while trying to find legitimate methods to retain youthful wonder.

* * *

I am writing a very beautiful book, to bring tears, about very rich, beautiful, high born people who live in palaces and have no troubles except what they make themselves and those are mainly the demons sex and drink which after all are easy to bear as troubles go nowadays.

That’s Waugh in a letter to Lady Dorothy Lygon in March 23, 1944, midway through the writing of Brideshead and shortly after a parachute accident. It’s likely he’s taking the piss out of the enterprise, for Waugh was not one to suffer fools (although he once suggested to Nancy Mitford that suffering fools was one of God’s happy responsibilities). He was up against wartime censors, spending much of his time soused out of his mind. Yet he was vehemently opposed to any efforts at Catholic reform. Some of these developments probably account for why Waugh was such a miserable bastard in his final years, and why his wartime efforts exacerbated the need to produce a magnum opus to match his prodigious intake of champagne.

It is safe to say that I did not shed a single tear for any of the assholes in Brideshead Revisited, although I was not without empathy. My salubrious contempt for people who bitch and moan when they have it all has been memorialized in several places, and I’m not likely to shake this quality anytime soon. It didn’t exactly enhance my reading experience when Charles Ryder, Waugh’s protagonist, was revealed to have the very exemplar of a free ride existence. Here is a Oxonian who lives beyond his means at school. Despite having a hearty coterie, a cushy spread, and a special friend named Sebastian Flyte (“we lit fat, Turkish cigarettes and lay on our backs”), Charles feels “at heart that this was not all that Oxford had to offer.” He complains about his neighbors, treats his servant Lunt with some disgrace, and ingratiates himself with Sebastian’s family, the Marchmains, who are “rich in the way people who are who just let their money sit quiet.” First World problems all the way.

When Charles stays with his father during the long vacation, Waugh does give us a number of masterfully executed comic moments. Charles’s father cannot comprehend that his son is short of funds, yet makes many cost-prohibitive suggestions on how a young man should live. He also has funny ideas of who “young people” are. There is the gloriously preposterous three-course dinner of humdrum quality, consumed “purely out of respect for your Aunt Philippa.” Charles’s father also manages to chase away Jorkins, one of Charles’s old acquaintances, by pretending he is American and extending this fantasy into a foolish belief that the young man will spend more time living at the family home.

Such idiosyncrasies can’t last forever. Charles receives a telegram from Sebastian that could almost serve as a six word memoir of their relationship (“GRAVELY INJURED COME AT ONCE, SEBASTIAN”), which sends Charles up to the famed Marchmain estate. The grave injury is reveled to be merely a cracked ankle bone. But the pretext leads Charles to “[believe] myself very near heaven, during those languid days at Brideshead.”

Sebastian encourages Charles to draw a fountain, a pivotal experience that lays down the flagstones for Charles’s career as an architectural painter. (He later finds uncommon success during a financial slump, publishing folios such as Ryder’s Country Seats, Ryder’s English Homes, and Ryder’s Village. But, of course, it’s the war that pushes him into glum vocational duty.) There is wine tasting, appreciation of Sebastian’s foibles (which include Catholicism and his teddy bear Aloysius), rooftop sunbathing, a trip to Italy on the Marchmain dime, and romance beneath the seams.

Not long after Italy, Sebastian is revealed as an alcoholic who requires constant attention, someone so out of control that he must be watched at all times and denied money that will surely keen its way onto a bar tab. It’s disheartening and telling that Sebastian’s dipsomania is portrayed by Charles as his most memorable quality. We are never fully informed of the dashing aspects which inspired their relationship because Charles can only reveal the true extent of his feelings through omission (and this isn’t limited to Sebastian: late in the book, when Charles has married, he is remiss to name his wife for an uncomfortably long stretch of pages). For all of Charles’s talk about memory, what is he leaving out? Has he actually learned anything?

“Inappropriate” relationships turn reductio ad absurdum when Julia, Sebastian’s sister, is engaged to marry an aspiring politico named Rex Mottram in high Catholic style. By this point, Sebastian has fled the family, besotted and quite in denial about his true feelings. Charles becomes smitten with Julia because she resembles her brother. But Rex puts the kibosh on the Catholic wedding when he reveals a secret first wife. So much for the covenant of lifelong matrimony. But Waugh doesn’t stop there. There’s a richly ironic moment when Brideshead, who is Sebastian’s older brother and has an Asperger’s-like affinity for matchboxes, finds an unlikely match and Catholic maxims are bended further.

* * *

The Catholic hold on how people should live reflects Charles’s own efforts to reckon with his present existence, which he forever compares against the past. Charles’s time with his father and the the deception Charles reveals later on a cruise ship (accompanied by some gleeful skewering of modern convenience by Waugh, including an ice swan filled with caviar and passengers who are so pampered into lax inattention that adulterous shenanigans become effortless) also illustrate the divide between old virtues and contemporary developments. But sometimes Charles’s belief in the past can be more insufferable than Jay Gatsby:

These memories, which are my life — for we possess nothing certainly except the past — were always with me….These memories are the memorials and pledges of the vital hours of a lifetime. These hours of afflutus in the human spirit, the springs of art, are, in their mystery, akin to the epochs of history, when a race which for centuries has lived content, unknown, behind its own frontiers, digging, eating, sleeping, begetting, doing what was requisite for survival and nothing else, will, for a generation or two, stupefy the world; commit all manner of crimes, perhaps; follow the wildest chimeras, go down in the end in agony, but leave behind a record of new heights scaled and new rewards won for all mankind; the vision fades, the soul sickens, and the routine of survival starts again.

To which I can only reply: lighten the fuck up. I’m as skeptical and as angry about news and developments as the next guy, but if you can’t find a happy belief in everyday magic and if you can’t reckon with relationships you should have pursued before the age of thirty-nine, maybe the problem is you. Would Charles have been happier if he had embraced candor and accepted the inevitability of change? Why does he have to be old and miserable?

Anthony Blanche, the Alfred Jingle knockoff who may be the most belabored character in all of Waugh’s fiction, is an uncloseted, flamboyant homosexual who serves as counterpoint to the secret and unspecified relationship between Charles and Sebastian. Waugh gives Blanche long speeches and “an unforgettable self-taught stammer” and has this annoying habit of being overly explicit about Blanche’s otherness:

At the age of fifteen, for a wager, he was disguised as a girl and taken to play at the big table in the Jockey Club at Buenos Aries…he had practice black art in Cefaluu; he had been cured of drug-taking in California and of an Oediups complex in Vienna.

and

He swept lightly across the room to the most prominent canvas — a jungle landscape — paused a moment, his head cocked like a knowing terrier…

Wodehouse never had to sell his readership on eccentricity this hard. On the other hand, perhaps Charles is describing Blanche this way because he is needlessly “proper.” Still, if Blanche can strong-arm his way into affluent and artistic circles, surely he’s more than just a freak. Maybe the truly depraved people are the ones who cling to normalcy like a spoiled boy holding his Gyro-Bot tight.

* * *

A mere eighteen months ago, I promised that I would respond to Lydia Kiesling’s notion of Evelyn Waugh as a “bi-curious hipster boyfriend.” So let’s get this out of the way. As of August 2012, Michael Cera’s career is in modest free fall: a benison for those of us who have long tired of his squeaky-voiced faux emo act. As of August 2012, there are still a few hipsters, although they are no longer taken seriously (not even by n+1). The smarter ones have moved to Portland or joined an Occupy movement or now write for The New Inquiry. But a sizable majority have transformed into obnoxious early thirtysomething layabouts who have no desire to grow up or grapple with serious issues, much less read an author who is challenging and/or not Caucasian. In their defense, some of them have been slammed hard by the 2008 recession and face chronic unemployment. But that’s still no excuse for slacking in the worst sense of the word.

Was Waugh a bi-curious hipster boyfriend? Not quite. He was a recovering hipster. Like any figure saddled by the deep need to abide by inflexible norms incompatible with the whims of life, he was torn and hungry and more than a little sad. But when it came to expressing his inner turmoil, he was willing to go to the mat and, like all great artists, give us plenty to talk about.

Next Up: E.M. Forster’s A Room With a View!

Andrew Shaffer (aka Fanny Merkin) (The Bat Segundo Show)

Andrew Shaffer is most recently the author of Fifty Shames of Earl Grey.

Condition of Mr. Segundo: Being seduced through parody.

Author: Andrew Shaffer

Subjects Discussed: Pen names and impostors, romance novel writing aspirations, having multiple identities on Twitter (EvilWylie, EmperorFranzen, et al), dressing up to tweet, the advantages of kilts, compiling indices for books, delaying the first six scene in Fifty Shames of Earl Grey to match Fifty Shades of Grey, people who count the number of phrases in Fifty Shades, when copy editors don’t understand cultural references, battling editors over dinosaurs, the number of pescatarians in New York, when pescatarians cause confusion in communal dining environments, eating meat, copulating with parts of the face, the joys of using euphemisms, naming private parts after Katy Perry and James Franco, combing through the original Fifty Shades, the thematic obsessions of E.L. James, needless shame attached to BDSM, Star Trek, geek culture, Twilight, fan fiction, 69-sided dice, designing a T-shirt promoting for a book before writing a book, Roger Corman’s marketing techniques, book merchandise, appropriate gestures for world domination, trying to be a Philip Roth-like novelist in your twenties, trying to challenge youthful angst from a 60-year-old man’s vantage point, Great Philosophers Who Failed at Love, reading the collected works of Andrew Shaffer in the bathroom, departing from Twitter on the weekend, the side effects of working at home, finding positive aspects about Fifty Shades, fibbing to agents, the escalating commercial success of Fifty Shades of Grey during the writing of Fifty Shames of Earl Grey, when fun turns into an unexpcted high-pressure business decision, intense birthing scenes, emulating E.L. James to the point of anticipating what she would write about, pulling a string of handkerchiefs from an unexpected part of the body, being fixated on Tom Cruise, Cocktail, watching every Tom Cruise movie for research purposes, jumping on couches, the literal and metaphorical qualities of “jumping the shark,” Eyes Wide Shut, attending unsuccessful orgies, the parallels between orgy and literary cocktail parties, the importance of organization when planning a sex party, how narrative depictions of sex ruin sex in the real, reticence to depict a realistic female orgasm in fiction, reviewing romance novels, Literary Rogues, self-destructive writers, whether or not personal foibles of great people matter, why terrible moments in life are funny, viewing great people as human beings, E.M. Forster’s Aspects of the Novel, being funny in the bedroom, understanding the dominatrix, commonalities between BDSM and therapy, Tiffany Reisz, doing anything you want in college, lying to a girl about the need to make NASCAR noises in intimate situations, David Foster Wallace, truth telling, “The Depressed Person,” Infinite Jest, Elizabeth Wurtzel, retreating to the comic mode, audience reaction, having fun while writing, exhibitionism, reading Less Than Zero at the age of twelve, music vs. reading as a formative experience, drugs, lost time in college, bad behavior, being drawn to other people’s personal history, writing a parody vs. expressing the real.

EXCERPT FROM SHOW:

Shaffer: I’ve been toying with doing a romance novel for a couple of years. And I always was wondering, “Am I going to do this under my own name? Or am I going to do this under a pen name?” And it just turned out that under my own name, I was just a guy mocking this thing.

Correspondent: You’re a man of many identities on Twitter as well.

Shaffer: Yes. Yes. So it really felt natural to write under a different voice and just assume a different role. So it came pretty naturally.

Correspondent: So do you require multiple identities to go about your life? Do you require self-deception and various disorders in order to function as a creative artist? An emerging voice of our times?

Shaffer: (laughs) It’s interesting. I never had before I got online.

Correspondent: Oh.

Shaffer: I never did experiments with pen names or alternative identities or anything. I was pretty sure I knew exactly who I was.

Correspondent: And then the Internet came along and had you constantly questioning yourself.

Shaffer: The Internet came along and I became one person online on Twitter. And then I became another person for my friends and another person at work and another person for my family.

Correspondent: You turned into Lon Chaney.

Shaffer: Yes. I just portrayed this different face to everybody.

Correspondent: Except it was through words and text. I mean, there were avatars involved.

Shaffer: Yes. And sometimes dressing up. But not too much.

Correspondent: Oh. You dress up sometimes when you tweet or when you write? You pull like one of those Tom Wolfe things where “Well, I wear the white suits in public, but when I sit down for the typewriter, it’s all jeans all the way”?

Shaffer: Well, I do wear kilts a lot when I write. But not to assume a different identity. Just because, well, they let my balls hang out.

Correspondent: Oh, I see. Well, we were talking before we were rolling, or before I insisted that we roll because I want to get this very important info on tape, that there actually is an index. It’s not in the galley I have. But there is an “Index TK.” So I’m wondering: why did you feel that this hefty narrative required subjects and topics to guide the reader through the life of Anna Steal here? What is this index?

Shaffer: Oh my gosh.

Correspondent: What are some of the samplings?

Shaffer: So it’s not common for a work of fiction to have an index. But that was actually something that my editor at Da Capo suggested. You know, they have that form where they fill out for every book. Are we going to have an index? Are we going to have a table of contents? She’s like, “You know what? What if we did have an index?” And it lists on there where particular sex scenes are at in the book.

Correspondent: Oh, I see. That would have helped me. Because it does take quite a while for the first sex scene to happen.

Shaffer: Yes. Yes. The first sex scene.

Correspondent: But I had patience for you.

Shaffer: Delayed.

Correspondent: I was willing to wait for you.

Shaffer: Oh, thank you. Thank you. In the original book [Fifty SHades of Grey], people would say, “Oh my gosh.” They would go through and count up how many “Oh my Gods” there were or whatever.

Correspondent: There are websites for this?

Shaffer: Yeah. People have counted up. “I came across 1987 ‘Oh mys.'”

Correspondent: (laughs)

Shaffer: It’s just one sentence. “Oh my! Oh my!” And so people have actually counted up how many. Because it’s repetitive. And I think if there had been a traditional editor on the original books, they would have cut that out. So people have gone through this. So I said, “You know what? I’m going to have that in my book.”

Correspondent: So you did that with “the” and all that?

Shaffer: Some of the stuff. So at the end of the book, the index actually says like “Oh my!” and then “parentheses overuse of.” And then I list every time I’ve overused that phrase in the book.

Correspondent: And it’s a great way of expanding the page count. So you do less work. Or do you? Do you have some sub-editor go ahead and deal with the index? Assign someone else to do it? And meanwhile, you sit back and collect your hefty advance, living like the lord of the manor.

Shaffer: The funny thing about that is that every time they compile, they ask you if you want an index compiled. And who does that? It’s the copy editor usually. Or your editor or something. And they ask, “So what are some things you would like to have in your index?” And so I gave them a couple of ideas. But then the copy editor just sort of fell in love with the book and just created this whole list. “I hope it’s okay that I inserted my own stuff in here.”

Correspondent: (laughs)

Shaffer: And so she put her own different things in there.

Correspondent: The copy editor fell in love with your book. Didn’t go ahead and get out the ruler and rap you across the wrists, like they usually do.

Shaffer: No. I had an instance with — I was just talking with one of my other editors at Harper Perennial today. I had an editor on my first book — a copy editor that didn’t seem to get all of my references. And so it was very awkward when I got back this copyedited manuscript. And I think I had a chapter titled something like — it was a book on philosophy, but I had a chapter. Something like “Ain’t Nuthin’ but a ‘G’ Thang Baby.” Or something along those lines. And I got this back from the copy editor. It had been crossed out. It said “It is Not Any Thing Except for a G Thing.”

Correspondent: (laughs) They’re a little stingy there at Harper.

Shaffer: Well, I just think it was clear that she didn’t get the reference.

Correspondent: So you have to forward YouTube links to copy editors in order for them to actually understand what you’re talking about.

Shaffer: I think sometimes. I think it’s coming from a good place. And I’m glad — it makes my book look a lot better when it’s copyedited and edited and everything. But there were some times I had to stet stuff with that book. And for this one. There was one joke in Fifty Shames where Earl Grey says, “I’m part of the .00001%.” He says, “I have certain perks for being part of that.” And so it’s written out “.00001%.” And in the copy editing, I got it changed. Actually written out “I’m part of the one millionth percentile.” And it kills the joke.

Correspondent: So is there an Andrew Shaffer style guide that you have for Harper and for Da Capo? (laughs) For Fifty Shames?

Shaffer: For Da Capo, they created a style guide actually that had everything listed out. It was just the most bizarre list of stuff. And it’s actually mostly what appears in the index. There were dinosaur names. The Kosmoceratops was a dinosaur. And I actually got into a great back and forth with my copy editor.

Correspondent: Dinosaur wars.

Shaffer: On the correct ways to capitalize and italicize dinosaur names. So I think, yeah, the copy editor was great on this book. She totally got it. But I think we learn stuff from each other. It was a good working relationship.

Correspondent: Were there any, shall we say, belligerent conference calls at all? Any David Foster Wallace style longass emails about “If you cut this particular phrase” and there’s a six page explanation. Anything along those lines?

Shaffer: Oh my. Well, you know, I really rely on the editors, like I said, to make me look good. I think that a good editor is just invaluable. At least for me. I think maybe there are other writers who can turn out a great first draft. But I’m not one of them. So I’m thankful for all the help I get. And so therefore, when I usually get stuff back from them, I usually go with everything. I stet very few things on a manuscript. Because I think, “Okay, they’ve really got a great idea of where this should go.” Probably better than I do sometimes. But I was a little concerned because when I sold this book, I did not know the editor who bought the book. And when I looked her up on Publishers Marketplace, everything else that she had done was, for the most part, like vegetarian or vegan cookbooks.

Correspondent: I see.

Shaffer: And I was like, “Did she think that Earl Grey was some sort of food book or something?” Oh no. This is not a book about tea.

Correspondent: You could have made Anna Steal a vegan.

Shaffer: Oh, I could have.

Correspondent: Sorry to have only proposed that idea.

Shaffer: Maybe the next book.

Correspondent: If only I had been there during the creative process.

Shaffer: And I’m actually a vegetarian. I was like, “Did you sign this book because I’m a vegetarian? Is there some kind of club I belong to now?”

Correspondent: Really? They can smell it on you.

Shaffer: I didn’t know.

Correspondent: I didn’t know you were a vegetarian. Is it fairly recent?

Shaffer: About six months. Yeah.

Correspondent: Okay. Have you had any dark meat cravings? Climbing up the walls at night? Screaming like The Lost Weekend or something?

Shaffer: No. Because I’m actually a pescatarian.

Correspondent: Oh, you’re one of those.

Shaffer: So I can eat fish. But I always explain it as vegetarian. Because I have a very hard time. Because if I explain pescatarian, it will lead to other questions like “My mother likes pork. Can you eat pork?” I’m like, “Okay. Let’s just go with vegetarian and just assume I can’t eat any meat.”

Correspondent: Well, we’re in New York here. We have plenty of pescatarians. In fact, everybody I know is a pescatarian. I’m one of the last guys who eats red meat around here. I had a burger for lunch.

Shaffer: (laughs)

Correspondent: Without guilt. Though I did dine with a pescatarian.

Shaffer: Well, I ate meat for many years. And it was for cholesterol reasons, actually, that I switched over. But the editing of the book. One of the interesting things. So I sent the draft in to the editor. And she sent it back to me over

The Bat Segundo Show #472: Andrew Shaffer (aka Fanny Merkin) (Download MP3)

This text will be replaced

John Lanchester (The Bat Segundo Show)

John Lanchester appeared on The Bat Segundo Show #471. He is most recently the author of Capital.

Condition of Mr. Segundo: Wondering if he should stop sending postcards to random people.

Author: John Lanchester

Subjects Discussed: Mysterious postcards, stalkers, Ron Charles’s review, Muriel Spark’s Memento Mori, people who live in close geographical terms who don’t talk with each other, parallel private lives that barely touch, “community” as a cant term, postcards as a plot device, planning out Capital, using Scrivener, E.M. Forster and Nabokov, the relationship between I.O.U. and Capital, anticipating a fictitious economic meltdown before the real one, the problems with explanation within fiction, Booth Tarkington, novels about money, describing economic phenomena within fiction, how explanation breaks fiction, the “Tell me professor” problem, audience expectation, what you can do with nonfiction that you can’t do with fiction, the problems with unlikeliness, William Goldman, why bubbles and busts are all the same story and how they can be different in fiction, the virtues of obliviousness, Christian Lorentzen’s “Fictitious Values,” Adam Haslett’s Union Atlantic, why lawyers, cops, and writers can’t watch television, Californication, irreducibly complex vocations, people who work in the finance sector who have no idea what they’re doing, John Banville, cutting yourself off at the bar of curiosity, working out rules for what you could make up and what you cannot, how different novels generate their own sets of rules, whether or not the adverb gets a needlessly bad rap in fiction, whether or not American writing has converged in voice in recent years, getting a filtered view of another nation’s literary output, the influence of Wes Anderson on younger writers, self-conscious quirkiness, omnidirectional irony, David Foster Wallace’s “E Unibus Pluram,” New Sincerity, Sam Sacks’s review, why we don’t see the Banksy-like Smithy at work, deciding who to depict working within a novel, throwing out characters, why Capital required a large canvass, the virtues of a gap between drafts, Paul ValĂ©ry, and writing a novel “as exactly as intended.”

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: To go to the “We Want What You Have” campaign, the Washington Post‘s Ron Charles made a comparison that also struck with me, that the postcard harassment in this book is not unlike the anonymous phone calls in Muriel Spark’s Memento Mori. So I’m wondering, because this is such a pivotal narrative element upon which the book rests, where did this come from? I’m guessing this book was a little early — before the London riots. So was it Spark? Were you the recipient of too much junk mail? How did this exactly happen?

Lanchester: No. I was thinking about — I love that book, by the way. And if there is a literary referent, that’s a good one. But I was thinking about the fact that you get — and I don’t know whether this is a London thing, a UK thing, a big city thing, or a thing about modernity or maybe a thing just about some cities as opposed to others. But the sense that people living in very close geographical and physical proximity don’t actually know each other at all. They don’t know anything about each other’s lives. They have nothing in common. And the term much beloved of politicians — “community” — is actually a cant term, I think. It really describes something that people pretend exists, but a lot of the time doesn’t. Communities in a geographical sense, in my experience living in cities, just simply don’t exist. It’s certainly true of my experience in London life. And I wanted to have a novel that had the sense of these parallel private lives that barely touch, and then to have something that forced them into contact with each other and gathered up these strands of these different lives. And the idea of these postcards came from thinking about what people in the street actually have in common. And, in a sense, the main thing they have in common is that they live in a place other people want to live.

Correspondent: It’s rather ironic, in light of the fact that here in the United States we’re seeing our postal service decline. It will get to the point where what we get in the post — well, we’re not going to get much, if anything at all. So I think you’ve reached that possible maximum window of what could unite a community. But this does beg the question of, well, can you, in fact, use a plot device like this to unite a community composed of a Muslim family, a soccer player. You have a “Polish plumber” type. I’m curious as to whether communities really are united around the lines of a plot device or if it takes a plot device now for us to consider the great cosmos of Pepys Road in this or London or anything right now. Can the novel unite community in a way that, say, other forms cannot?

Lanchester: I think one of the basic movements you get in a story, or in stories in general, is that thing of strands being gathered together. And I think that sense of these things that seem to be disparate that actually do have a cohesion — that’s a very kind of fundamental underlying dynamic of lots of stories. It’s also a kind of story I really like. I like that feeling of gathering together. I mean, I suppose there’s a melancholy undercurrent to the thought that without those cards, these people actually don’t really know each other. And without an effort of weathering the imagination, I think, a lot of the time we don’t know each other. And I did want that sense in which they knew each other to feel slightly fragile. Because actually it would be very easy for it not to happen. And, as I said, that’s my personal experience of the city. That there is this thing about immensely close physical proximity being sort of shadowed by the fact that actually we don’t want to know too much about each other.

Correspondent: Well, speaking of knowing about one another, the feeling I got when reading this book was that often a chapter would spring forth from another chapter. That a particular character such as Parker would then get his own little hotel room chapter and that sometimes that narrative tension produced a desire or curiosity or a need to explore another angle of this vast community. I know that you planned much of Capital in advance. But I’m wondering to what degree you strayed from the map that you laid down when writing this novel? IF you drift away from your map in the act of writing and revising, do you need to go back and modify the floor plan? How does this work for you?

Lanchester: Well, you’re right. I did spend a lot of time thinking about what I’ve sort of described to myself as the architecture of it. The structures of the story and who goes what when. My memory is that I had — it was the equivalent of index cards. I say the equivalent because it was actually this software program called Scrivener. I write in longhand.

Correspondent: Oh, you used Scrivener.

Lanchester: I’ve been using Scrivener. I’ve never used a computer program to write a novel before, but Scrivener was very helpful because of this index card thing that I could then move around. The chapters or the scenes too. And I kept running through that rhythm of what when. And I think I had it pretty thoroughly mapped. But only I think on a very granular level of exactly what I’d say for the first quarter or third. And then once I’d got through that, the chapters further ahead did keep changing order as I was coming closer to them. In order to have that sense of “Oh, actually, no, I’m going to need that bit there just to change the tone.” Or “It’s been too long since we last had so and so back now.” And there was a lot of juggling and a lot of jiggling and a lot of swapping A with B and C with D and X with Y. But not very much going outside the framework of it. But in my view, it’s a pretty accommodating framework. There was quite a lot of room for the characters inside it. But I think in terms of genuine things — the E.M. Forster thing about characters escaping. That didn’t really happen. But I’ve always rather liked Vladimir Nabokov’s reply to this.

Correspondent: Yes.

Lanchester: “Forster’s books are so boring that you couldn’t blame his characters for wanting to escape” And I actually think both parts of that — the structure is pretty determined in my books, but the things that the characters do and say within that structure I find constantly surprising. I find both halves of that to be the case.

Correspondent: The questions I have though is that if a character is going to act in a certain way or behave in a certain way that is in defiance of the plan — and it’s interesting that you use A, B, C, D in this answer because in the course of the book we often get these little A, B, Cs of the character mind and so forth. Do you have a situation where you lose the thread of a character because a character’s going to act in a particular way when you’re laying it down on the page? And the other question I had, sort of related to this, is, well, we do know that you wrote a book called I.O.U., Whoops! in the UK. And if you are writing in some sense in response to the 2008 economic meltdown, and if you are to some degree enslaved by newspaper headlines, what does that do to you from a novelist’s standpoint to corral this, what I would presume to be, tightly enmeshed plan? That if you stray from it, it causes more time, more difficulty, and so forth.

Lanchester: Well, it was the other way around. Because I started in 2005, early 2006. And I felt certain that there was a bust coming. I mean, certain enough to bet years on writing the book. And it was very important that, right from the start, the reader knows something that the characters don’t. That the reader could see this thing coming that they’re all oblivious of. And partly I was just very interested in obliviousness. And I had a very strong sense that there was this kind of implosion or meltdown, that things had gone out of hand. And so I started writing the book with that kind of shape in mind. And if there hadn’t been a crash, it would almost be the other way around. If there hadn’t been a crash, I really would be in trouble.

The Bat Segundo Show #471: John Lanchester (Download MP3)

This text will be replaced

Karolina Waclawiak (The Bat Segundo Show)

Karolina Waclawiak appeared on The Bat Segundo Show #470. She is most recently the author of How to Get Into the Twin Palms.

Condition of Mr. Segundo: Combing through the immigrant experience and what’s left of his deliquescing hair.

Author: Karolina Waclawiak

Subjects Discussed: Kafka’s The Trial, being forced by parents to read Kafka and Dostoevsky, Roald Dahl, avoiding biographical details about a monstrous author, Norman Mailer, Madeleine L’Engle, Polish immigrants who revered Reagan in the 1980s, immigrating from Poland, the virtues of staying indoors, being a loner, kicking around Los Angeles, finding secret uncool places in Highland Park, bars that open at 7AM, discovering Bukowski and John Fante at eighteen, flophouses, the real-life Hollywood Downtowner Inn, peeping into windows and making up stories about strangers, the Hollywood Star Lanes (the former bowling alley where The Big Lebowski was filmed), stealing planted trees, finding reasons for Anya to leave the house by introducing eccentric objects in the narrative, the real Twin Palms, avoiding interaction, not talking back to people, when made up stories are more interested than the reality of the situation, the interview with Roxane Gay, talking with other immigrants, being ostracized because of ethnic identity, universal insights about being a young woman which transcend ethnicity, not being visual about who you are, being motherly about young women, gender power play between men and women, male power, Sara Finnerty’s HTML Giant review, youthful diffidence and Anya not wanting to hear her accent, comparing a Polish identity with America and Russia, family shame, being a liar to figure out who you are as a person, family ghosts, the very small Polish community in Los Angeles, similarities between Polish and Jewish identity, memoir culture and “suffering enough,” whether or not Williamsburg hipsters can stand in line, Communist food tickets, being detained at the border, input from Gary Shteyngart, animosity between Poles and Russians, sharing common suffering, the Four Yorkshiremen sketch, research into Polish solidarity (and often the lack thereof) within Los Angeles, speaking Polish, calling out bingo numbers, the collapse of bingo parlors in Brooklyn, bingo as a social outlet for older women, Robert Putnam’s Bowling Alone, not having an agent for How to Get Into the Twin Palms, the difficulties of getting an agent, myths behind likable characters, query letters, the futility of agent mixers, working at The Believer, efforts to be a screenwriter in Los Angeles, agents who want manuscripts that they can sell quickly, commercial forces working against quirky voices and dangerous perspectives, Shteyngart as a pansexual blurber, the many voices within Waclawiak’s fiction, and wreaking havoc on shoreline communities.

EXCERPT FROM SHOW:

Correspondent: The immediate influence I saw when reading this book was, of course, “Before the Law” — that whole chapter in The Trial, where you have this priest who is sitting there trying to get in and actually study the law in Kafka’s The Trial. And I wanted to ask if this might have been an inspiration for Anya, who is also trying to get in, more than living up to your title, into the Twin Palms. What’s interesting is is that we’re not even certain why Anya wants to get into the Twin Palms. I’m curious if Kafka might have been an influence and what her version of the law might be.

Waclawiak: It’s interesting you mention Kafka. Because Kafka is pretty much one of my father’s favorite writers of all time. And he was always talking about Kafka and Dostoevsky at home. So perhaps subliminally, I was influenced by Kafka. He did make my brother read every Kafka book ever written, starting at age eight.

Correspondent: But not you?

Waclawiak: Not me.

Correspondent: Why? Why did the boys have to read in the house?

Waclawiak: Well, I was, I would say, a bad kid who just didn’t want to do anything my parents said. And if they liked something, I instantly hated it.

Correspondent: Did they do the same thing with Dostoevsky too? “You’re not leaving until you’ve read The Brothers Karamazov!”

Waclawiak: Yeah. And when he was eighteen, he gave me a Diderot book and he said, “This will explain men to you.”

Correspondent: What? Wow! Well, you had quite an interesting upbringing.

Waclawiak: (laughs) I did.

Correspondent: How on earth did you get a love of books based out of this? (laughs)

Waclawiak: Our house is pretty much all books. And my sister was a huge reader. All of us were huge readers. And my parents are both electrical engineers. But my father was a big dreamer and just loved to read. We didn’t have a ton of toys. But we had a lot of books. So I grew up reading. And strangely I would read the same book over and over and over again. So I pretty much had, as a kid, every Roald Dahl book memorized. Chocolate Factory was my favorite. Because I was just obsessed with a world where food was everywhere. It just seemed amazing to me.

Correspondent: But when did you find out that Roald Dahl was a monster?

Waclawiak: (laughs) I never wanted to believe it!

Correspondent: Oh, I see. You put your head down. “No! He’s such a great author! I don’t want to know about his life.”

Waclawiak: I feel like I can separate who you are as a human and who you are as a writer. If you’re a really good writer, I’ll give you a bit of leeway there.

Correspondent: Wow. Norman Mailer then? (laughs)

Waclawiak: He’s the best.

Correspondent: Stabbing his wife. Doing all sorts of stuff.

Waclawiak: That’s passion.

Correspondent: What other books did you have growing up in the house that you reread over and over again? I’m curious.

Waclawiak: I was really influenced by Madeleine L’Engle and really into fantasy for some reason. Although nothing that I write is fantastical at all. So it was more about just escaping and other worlds and just finding ways to be anywhere except where I was.

Correspondent: Was it a fairly austere family upbringing which caused this need to escape or…?

Waclawiak: So we emigrated to America in 1981. And we didn’t have anything. I mean, a church sponsored us in Texas. And I mean, they bought our groceries for us. We didn’t have any pots or pans or anything. Everything from the ground up was from this Catholic church.

Correspondent: Did your family revere Reagan much as Anya’s family did?

Waclawiak: Oh yeah.

Correspondent: They did. I figured that might have been from life experience. (laughs)

Waclawiak: Yes. Yes. I mean, it was flags on every…bags of clothing, basically. And Reagan was the reason we came to America. So Reagan was like…

Correspondent: When were you first skeptical about Reagan? Out of curiosity.

Waclawiak: I don’t know. When I started realizing what was going on….

Correspondent: Anyway, sorry to interrupt. A more interesting story. So you came over to America.

Waclawiak: Came over to America in 1981. And we just didn’t know anyone. In fact, we were supposed to go to Australia. We left Poland, sort of middle of the night. Lined in our suitcases were our birth certificates and stuff like that. That whole way out. We went to Austria.

Correspondent: Do you hide now in the present day things in your suitcases? Old habits die hard, I hear.

Waclawiak: No, no, no. We’re out in the open. We’re now naturalized. It’s okay.

Correspondent: Alright. Alright. No subterfuge. No evading government authorities, especially oppressive ones.

Waclawiak: I pay my taxes. So we were in Austria and we were supposed to go to Australia. But my father didn’t put enough postage on the letter to the man who was supposed to sponsor us. So it didn’t go airmail. And we were waiting and waiting and decided he must just not want to sponsor us in Australia anymore. And my mother heard that Reagan had opened the border for more families. So she essentially took us to the front of the line. My sister was seven. And I was two. And she had both of us. And she’s like, “Let us into America.” So we ended up in Texas.

Correspondent: It’s interesting. So to merge this family upbringing with your love of reading fantastical YA stuff to get to this particular novel, which is very much rooted, of course, in identity but is also interesting because Anya spends a lot of time inside. And I’m wondering how you came to Anya based off of your reading and based off your personal background. What was it that caused her to become this character that you needed to pursue in the course of a novel?

Waclawiak: Well, I think it’s interesting. Because for myself, I spend a lot of time indoors writing. And I think I decided at age 12 that I was going to be a writer. So I became very serious about wanting to be a writer.

Correspondent: And that meant staying indoors.

Waclawiak: Yes.

Correspondent: Never seeing the sun.

Waclawiak: I had many journals.

Correspondent: Only allowed out during the hours of 4 PM and 5 PM for a brief constitutional.

Waclwiak: Yes. Perhaps. To play by myself in some kind of swamp near our house.

Correspondent: To prove that you weren’t physically equipped. But you were physically equipped to be a writer.

Waclawiak: (laughs) Yes.

Correspondent: Sorry.

Waclawiak: Well, I was just really shy. Like I couldn’t talk to people. I had a few friends, but I just was so shy. And I certainly couldn’t talk to boys. And I didn’t know how to do it. I had a couple friends. But we had moved a bunch when I was a kid. So I never had those born-in-the-same-house lasting friendships. Kind of “been in this neighborhood my whole life.” So I was actually a loner. And I used to tag along after my sister, who wanted nothing to do with me. I mean nothing. So I was lost.

Correspondent: So how did you learn to talk with people?

Waclawiak: I think I was in my twenties, actually. I remember that I took classes in my high school and Columbia.

Correspondent: “How to Talk to People.” Yeah.

Waclawiak So I’d take the train. But I would wander New York by myself. So friends would pair up to go do things in New York. And I would go off by myself. And I would get lost for hours.

Correspondent: Do you still do that to this day sometimes?

Waclawiak: Yeah. I mean, I think I prefer to be alone.

The Bat Segundo Show #470: Karolina Waclawiak (Download MP3)

This text will be replaced